পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 8:11
BNV
11. আমার লোকরা খুব বাজে ভাবে আহত হয়েছে| কিন্তু ভাব্বাদী ও যাজকরা ক্ষতগুলিতে পট্টি বেঁধে দেবার বদলে ওগুলোকে সামান্য আঁচড় বলে গণ্য করেছে| তারা বলে, ‘সব কিছু ঠিকঠাক আছে!’ আসলে কিছুই ঠিক নেই!



KJV
11. For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when [there is] no peace.

KJVP
11. For they have healed H7495 H853 the hurt H7667 of the daughter H1323 of my people H5971 slightly, H7043 saying, H559 Peace, H7965 peace; H7965 when [there] [is] no H369 peace. H7965

YLT
11. And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, Peace, peace! and there is no peace.

ASV
11. And they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

WEB
11. They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

ESV
11. They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.

RV
11. And they have healed the hurt of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.

RSV
11. They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.

NLT
11. They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.

NET
11. They offer only superficial help for the hurt my dear people have suffered. They say, "Everything will be all right!" But everything is not all right!

ERVEN
11. They should bandage the deep wounds my people have suffered, but they treat their wounds like small scratches. They say, "It's all right, everything is all right." But it is not all right!



Notes

No Verse Added

যেরেমিয়া 8:11

  • আমার লোকরা খুব বাজে ভাবে আহত হয়েছে| কিন্তু ভাব্বাদী ও যাজকরা ক্ষতগুলিতে পট্টি বেঁধে দেবার বদলে ওগুলোকে সামান্য আঁচড় বলে গণ্য করেছে| তারা বলে, ‘সব কিছু ঠিকঠাক আছে!’ আসলে কিছুই ঠিক নেই!
  • KJV

    For they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • KJVP

    For they have healed H7495 H853 the hurt H7667 of the daughter H1323 of my people H5971 slightly, H7043 saying, H559 Peace, H7965 peace; H7965 when there is no H369 peace. H7965
  • YLT

    And they heal the breach of the daughter of my people slightly, Saying, Peace, peace! and there is no peace.
  • ASV

    And they have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • WEB

    They have healed the hurt of the daughter of my people slightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • ESV

    They have healed the wound of my people lightly, saying, 'Peace, peace,' when there is no peace.
  • RV

    And they have healed the hurt of the daughter of my people lightly, saying, Peace, peace; when there is no peace.
  • RSV

    They have healed the wound of my people lightly, saying, `Peace, peace,' when there is no peace.
  • NLT

    They offer superficial treatments for my people's mortal wound. They give assurances of peace when there is no peace.
  • NET

    They offer only superficial help for the hurt my dear people have suffered. They say, "Everything will be all right!" But everything is not all right!
  • ERVEN

    They should bandage the deep wounds my people have suffered, but they treat their wounds like small scratches. They say, "It's all right, everything is all right." But it is not all right!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References