পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 7:26
BNV
26. কিন্তু তোমাদের পূর্বপুরুষরা আমার কথা শোনেনি| আমার কথায় মনোয়োগ দেবার জন্য তাদের কান পাতেনি| জেদের বশে তারা তাদের পিতাদের চেয়েও আরও বেশী করে অসত্‌ কাজ করেছে|



KJV
26. Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.

KJVP
26. Yet they hearkened H8085 not H3808 unto H413 me, nor H3808 inclined H5186 H853 their ear, H241 but hardened H7185 H853 their neck: H6203 they did worse H7489 than their fathers H4480 H1 .

YLT
26. And they have not hearkened unto Me, Nor inclined their ear, and harden their neck, They have done evil above their fathers.

ASV
26. yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.

WEB
26. yet they didn\'t listen to me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.

ESV
26. Yet they did not listen to me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.

RV
26. yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.

RSV
26. yet they did not listen to me, or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.

NLT
26. But my people have not listened to me or even tried to hear. They have been stubborn and sinful-- even worse than their ancestors.

NET
26. But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.'"

ERVEN
26. But your ancestors did not listen to me. They did not pay attention to me. They were very stubborn and did evil even worse than their fathers did.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 7:26

  • কিন্তু তোমাদের পূর্বপুরুষরা আমার কথা শোনেনি| আমার কথায় মনোয়োগ দেবার জন্য তাদের কান পাতেনি| জেদের বশে তারা তাদের পিতাদের চেয়েও আরও বেশী করে অসত্‌ কাজ করেছে|
  • KJV

    Yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but hardened their neck: they did worse than their fathers.
  • KJVP

    Yet they hearkened H8085 not H3808 unto H413 me, nor H3808 inclined H5186 H853 their ear, H241 but hardened H7185 H853 their neck: H6203 they did worse H7489 than their fathers H4480 H1 .
  • YLT

    And they have not hearkened unto Me, Nor inclined their ear, and harden their neck, They have done evil above their fathers.
  • ASV

    yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
  • WEB

    yet they didn\'t listen to me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
  • ESV

    Yet they did not listen to me or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
  • RV

    yet they hearkened not unto me, nor inclined their ear, but made their neck stiff: they did worse than their fathers.
  • RSV

    yet they did not listen to me, or incline their ear, but stiffened their neck. They did worse than their fathers.
  • NLT

    But my people have not listened to me or even tried to hear. They have been stubborn and sinful-- even worse than their ancestors.
  • NET

    But your ancestors did not listen to me nor pay attention to me. They became obstinate and were more wicked than even their own forefathers.'"
  • ERVEN

    But your ancestors did not listen to me. They did not pay attention to me. They were very stubborn and did evil even worse than their fathers did.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References