পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 5:9
BNV
9. “তাহলে আমি কি ঐ সব কাজের জন্য যিহূদার লোকদের শাস্তি দেব না?” এই হল প্রভুর বার্তা| “হ্যাঁ, তুমি জানো য়ে দেশ এই ভাবে বেঁচে থাকে তাকে আমার শাস্তি দিতে হবে| আমি তাদের য়োগ্য শাস্তিই দেব|



KJV
9. Shall I not visit for these [things?] saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

KJVP
9. Shall I not H3808 visit H6485 for H5921 these H428 [things] ? saith H5002 the LORD: H3068 and H518 shall not H3808 my soul H5315 be avenged H5358 on such H834 a nation H1471 as this H2088 ?

YLT
9. For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?

ASV
9. Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

WEB
9. Shall I not visit for these things? says Yahweh; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

ESV
9. Shall I not punish them for these things? declares the LORD; and shall I not avenge myself on a nation such as this?

RV
9. shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?

RSV
9. Shall I not punish them for these things? says the LORD; and shall I not avenge myself on a nation such as this?

NLT
9. Should I not punish them for this?" says the LORD. "Should I not avenge myself against such a nation?

NET
9. I will surely punish them for doing such things!" says the LORD. "I will surely bring retribution on such a nation as this!"

ERVEN
9. Should I punish the people of Judah for doing these things?" This message is from the Lord. "You know I should punish a nation such as this. I should give it the punishment it deserves.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 5:9

  • “তাহলে আমি কি ঐ সব কাজের জন্য যিহূদার লোকদের শাস্তি দেব না?” এই হল প্রভুর বার্তা| “হ্যাঁ, তুমি জানো য়ে দেশ এই ভাবে বেঁচে থাকে তাকে আমার শাস্তি দিতে হবে| আমি তাদের য়োগ্য শাস্তিই দেব|
  • KJV

    Shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • KJVP

    Shall I not H3808 visit H6485 for H5921 these H428 things ? saith H5002 the LORD: H3068 and H518 shall not H3808 my soul H5315 be avenged H5358 on such H834 a nation H1471 as this H2088 ?
  • YLT

    For these do I not lay a charge? An affirmation of Jehovah, And on a nation such as this, Doth not My soul avenge itself?
  • ASV

    Shall I not visit for these things? saith Jehovah; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • WEB

    Shall I not visit for these things? says Yahweh; and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • ESV

    Shall I not punish them for these things? declares the LORD; and shall I not avenge myself on a nation such as this?
  • RV

    shall I not visit for these things? saith the LORD: and shall not my soul be avenged on such a nation as this?
  • RSV

    Shall I not punish them for these things? says the LORD; and shall I not avenge myself on a nation such as this?
  • NLT

    Should I not punish them for this?" says the LORD. "Should I not avenge myself against such a nation?
  • NET

    I will surely punish them for doing such things!" says the LORD. "I will surely bring retribution on such a nation as this!"
  • ERVEN

    Should I punish the people of Judah for doing these things?" This message is from the Lord. "You know I should punish a nation such as this. I should give it the punishment it deserves.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References