পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 5:18
BNV
18. এই হল প্রভুর বার্তা, “কিন্তু যিহূদা, যখন এই ভয়ঙ্কর দিনগুলো তোমাদের জীবনে আসবে তখন কিন্তু আমি পুরোপুরি তোমাকে ধ্বংস করব না|



KJV
18. Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

KJVP
18. Nevertheless H1571 in those H1992 days, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 I will not H3808 make H6213 a full end H3617 with H854 you.

YLT
18. And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.

ASV
18. But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.

WEB
18. But even in those days, says Yahweh, I will not make a full end with you.

ESV
18. "But even in those days, declares the LORD, I will not make a full end of you.

RV
18. But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.

RSV
18. "But even in those days, says the LORD, I will not make a full end of you.

NLT
18. "Yet even in those days I will not blot you out completely," says the LORD.

NET
18. Yet even then I will not completely destroy you," says the LORD.

ERVEN
18. This message is from the Lord: "But, Judah, when these terrible days come, I will not fully destroy you.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 5:18

  • এই হল প্রভুর বার্তা, “কিন্তু যিহূদা, যখন এই ভয়ঙ্কর দিনগুলো তোমাদের জীবনে আসবে তখন কিন্তু আমি পুরোপুরি তোমাকে ধ্বংস করব না|
  • KJV

    Nevertheless in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
  • KJVP

    Nevertheless H1571 in those H1992 days, H3117 saith H5002 the LORD, H3068 I will not H3808 make H6213 a full end H3617 with H854 you.
  • YLT

    And even in those days, an affirmation of Jehovah, I do not make you a completion.
  • ASV

    But even in those days, saith Jehovah, I will not make a full end with you.
  • WEB

    But even in those days, says Yahweh, I will not make a full end with you.
  • ESV

    "But even in those days, declares the LORD, I will not make a full end of you.
  • RV

    But even in those days, saith the LORD, I will not make a full end with you.
  • RSV

    "But even in those days, says the LORD, I will not make a full end of you.
  • NLT

    "Yet even in those days I will not blot you out completely," says the LORD.
  • NET

    Yet even then I will not completely destroy you," says the LORD.
  • ERVEN

    This message is from the Lord: "But, Judah, when these terrible days come, I will not fully destroy you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References