পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 49:9
BNV
9. “শ্রমিকরা, যারা দ্রাক্ষাক্ষেত থেকে দ্রাক্ষা সংগ্রহ করে, তারা ক্ষেতে কিছু দ্রাক্ষা ছেড়ে রেখে যায়| রাত্রে যদি চোর আসে তারা চুরি করে, কিন্তু তারা সবকিছু চুরি করে না|



KJV
9. If grapegatherers come to thee, would they not leave [some] gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.

KJVP
9. If H518 grape gatherers H1219 come H935 to thee , would they not H3808 leave H7604 [some] gleaning grapes H5955 ? if H518 thieves H1590 by night, H3915 they will destroy H7843 till they have enough. H1767

YLT
9. If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!

ASV
9. If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?

WEB
9. If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn\'t they destroy until they had enough?

ESV
9. If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?

RV
9. If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?

RSV
9. If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?

NLT
9. Those who harvest grapes always leave a few for the poor. If thieves came at night, they would not take everything.

NET
9. If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?

ERVEN
9. "Workers pick grapes from grapevines, but they leave a few grapes on the plants. If thieves come at night, they don't take everything.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 49:9

  • “শ্রমিকরা, যারা দ্রাক্ষাক্ষেত থেকে দ্রাক্ষা সংগ্রহ করে, তারা ক্ষেতে কিছু দ্রাক্ষা ছেড়ে রেখে যায়| রাত্রে যদি চোর আসে তারা চুরি করে, কিন্তু তারা সবকিছু চুরি করে না|
  • KJV

    If grapegatherers come to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, they will destroy till they have enough.
  • KJVP

    If H518 grape gatherers H1219 come H935 to thee , would they not H3808 leave H7604 some gleaning grapes H5955 ? if H518 thieves H1590 by night, H3915 they will destroy H7843 till they have enough. H1767
  • YLT

    If gatherers have come in to thee, They do not leave gleanings, If thieves in the night, They have destroyed their sufficiency!
  • ASV

    If grape-gatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
  • WEB

    If grape-gatherers came to you, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, wouldn\'t they destroy until they had enough?
  • ESV

    If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
  • RV

    If grapegatherers came to thee, would they not leave some gleaning grapes? if thieves by night, would they not destroy till they had enough?
  • RSV

    If grape-gatherers came to you, would they not leave gleanings? If thieves came by night, would they not destroy only enough for themselves?
  • NLT

    Those who harvest grapes always leave a few for the poor. If thieves came at night, they would not take everything.
  • NET

    If grape pickers came to pick your grapes, would they not leave a few grapes behind? If robbers came at night, would they not pillage only what they needed?
  • ERVEN

    "Workers pick grapes from grapevines, but they leave a few grapes on the plants. If thieves come at night, they don't take everything.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References