পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 49:11
BNV
11. তার সন্তানদের দেখাশোনা করবার জন্য কেউ পড়ে থাকবে না| তার স্ত্রীরা কাউকেই পাবে না যার ওপর নির্ভর করা যায়|”



KJV
11. Leave thy fatherless children, I will preserve [them] alive; and let thy widows trust in me.

KJVP
11. Leave H5800 thy fatherless children, H3490 I H589 will preserve [them] alive; H2421 and let thy widows H490 trust H982 in H5921 me.

YLT
11. Leave thine orphans -- I do keep alive, And thy widows -- on Me trust ye,

ASV
11. Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

WEB
11. Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let your widows trust in me.

ESV
11. Leave your fatherless children; I will keep them alive; and let your widows trust in me."

RV
11. Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.

RSV
11. Leave your fatherless children, I will keep them alive; and let your widows trust in me."

NLT
11. But I will protect the orphans who remain among you. Your widows, too, can depend on me for help."

NET
11. Leave your orphans behind and I will keep them alive. Your widows too can depend on me."

ERVEN
11. No one will be left to care for his children. His wives will have no one to depend on."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 49:11

  • তার সন্তানদের দেখাশোনা করবার জন্য কেউ পড়ে থাকবে না| তার স্ত্রীরা কাউকেই পাবে না যার ওপর নির্ভর করা যায়|”
  • KJV

    Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
  • KJVP

    Leave H5800 thy fatherless children, H3490 I H589 will preserve them alive; H2421 and let thy widows H490 trust H982 in H5921 me.
  • YLT

    Leave thine orphans -- I do keep alive, And thy widows -- on Me trust ye,
  • ASV

    Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
  • WEB

    Leave your fatherless children, I will preserve them alive; and let your widows trust in me.
  • ESV

    Leave your fatherless children; I will keep them alive; and let your widows trust in me."
  • RV

    Leave thy fatherless children, I will preserve them alive; and let thy widows trust in me.
  • RSV

    Leave your fatherless children, I will keep them alive; and let your widows trust in me."
  • NLT

    But I will protect the orphans who remain among you. Your widows, too, can depend on me for help."
  • NET

    Leave your orphans behind and I will keep them alive. Your widows too can depend on me."
  • ERVEN

    No one will be left to care for his children. His wives will have no one to depend on."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References