পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 33:14
BNV
14. এই হল প্রভুর বার্তা: “আমি যিহূদা ও ইস্রায়েলের লোকদের কাছে একটি বিশেষ প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম| আমার সেই প্রতিশ্রুতি পালনের সময় আসছে|



KJV
14. Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.

KJVP
14. Behold H2009 , the days H3117 come, H935 saith H5002 the LORD, H3068 that I will perform H6965 H853 that good H2896 thing H1697 which H834 I have promised H1696 unto H413 the house H1004 of Israel H3478 and to H5704 the house H1004 of Judah. H3063

YLT
14. Lo, days are coming, an affirmation of Jehovah, And I have established the good word That I spake unto the house of Israel, And concerning the house of Judah.

ASV
14. Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.

WEB
14. Behold, the days come, says Yahweh, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.

ESV
14. "Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah.

RV
14. Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.

RSV
14. "Behold, the days are coming, says the LORD, when I will fulfil the promise I made to the house of Israel and the house of Judah.

NLT
14. "The day will come, says the LORD, when I will do for Israel and Judah all the good things I have promised them.

NET
14. "I, the LORD, affirm: 'The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah.

ERVEN
14. This message is from the Lord: "I made a special promise to the people of Israel and Judah. The time is coming when I will do what I promised.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 33:14

  • এই হল প্রভুর বার্তা: “আমি যিহূদা ও ইস্রায়েলের লোকদের কাছে একটি বিশেষ প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলাম| আমার সেই প্রতিশ্রুতি পালনের সময় আসছে|
  • KJV

    Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good thing which I have promised unto the house of Israel and to the house of Judah.
  • KJVP

    Behold H2009 , the days H3117 come, H935 saith H5002 the LORD, H3068 that I will perform H6965 H853 that good H2896 thing H1697 which H834 I have promised H1696 unto H413 the house H1004 of Israel H3478 and to H5704 the house H1004 of Judah. H3063
  • YLT

    Lo, days are coming, an affirmation of Jehovah, And I have established the good word That I spake unto the house of Israel, And concerning the house of Judah.
  • ASV

    Behold, the days come, saith Jehovah, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
  • WEB

    Behold, the days come, says Yahweh, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
  • ESV

    "Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will fulfill the promise I made to the house of Israel and the house of Judah.
  • RV

    Behold, the days come, saith the LORD, that I will perform that good word which I have spoken concerning the house of Israel and concerning the house of Judah.
  • RSV

    "Behold, the days are coming, says the LORD, when I will fulfil the promise I made to the house of Israel and the house of Judah.
  • NLT

    "The day will come, says the LORD, when I will do for Israel and Judah all the good things I have promised them.
  • NET

    "I, the LORD, affirm: 'The time will certainly come when I will fulfill my gracious promise concerning the nations of Israel and Judah.
  • ERVEN

    This message is from the Lord: "I made a special promise to the people of Israel and Judah. The time is coming when I will do what I promised.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References