পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 33:12
BNV
12. প্রভু সর্বশক্তিমান বললেন, “এখন এই জায়গা শূন্য| এখানে এখন কোন প্রাণী যাবে না | কিন্তু যিহূদার প্রত্যেকটি শহরে লোক বাস করবে| সেখানে থাকবে মেষপালকরা| থাকবে পশুচারণের তৃণভূমি| সেখানে মেষপালকরা মেষের পালকে চরাবে|



KJV
12. Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing [their] flocks to lie down.

KJVP
12. Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 Again H5750 in this H2088 place, H4725 which is desolate H2720 without H4480 H369 man H120 and without H5704 beast, H929 and in all H3605 the cities H5892 thereof , shall be H1961 a habitation H5116 of shepherds H7462 causing [their] flocks H6629 to lie down. H7257

YLT
12. Thus said Jehovah of Hosts: Again there is in this place -- that is waste, Without man and beast, And in all its cities -- a habitation of shepherds, Causing the flock to lie down.

ASV
12. Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

WEB
12. Thus says Yahweh of Hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all the cities of it, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

ESV
12. "Thus says the LORD of hosts: In this place that is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks.

RV
12. Thus saith the LORD of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.

RSV
12. "Thus says the LORD of hosts: In this place which is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks.

NLT
12. "This is what the LORD of Heaven's Armies says: This land-- though it is now desolate and has no people and animals-- will once more have pastures where shepherds can lead their flocks.

NET
12. "I, the LORD who rules over all, say: 'This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep.

ERVEN
12. The Lord All-Powerful says, "This place is empty now. There are no people or animals living here. But there will be people in all the towns of Judah. There will be shepherds, and there will be pastures where they will let their flocks rest.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 33:12

  • প্রভু সর্বশক্তিমান বললেন, “এখন এই জায়গা শূন্য| এখানে এখন কোন প্রাণী যাবে না | কিন্তু যিহূদার প্রত্যেকটি শহরে লোক বাস করবে| সেখানে থাকবে মেষপালকরা| থাকবে পশুচারণের তৃণভূমি| সেখানে মেষপালকরা মেষের পালকে চরাবে|
  • KJV

    Thus saith the LORD of hosts; Again in this place, which is desolate without man and without beast, and in all the cities thereof, shall be an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
  • KJVP

    Thus H3541 saith H559 the LORD H3068 of hosts; H6635 Again H5750 in this H2088 place, H4725 which is desolate H2720 without H4480 H369 man H120 and without H5704 beast, H929 and in all H3605 the cities H5892 thereof , shall be H1961 a habitation H5116 of shepherds H7462 causing their flocks H6629 to lie down. H7257
  • YLT

    Thus said Jehovah of Hosts: Again there is in this place -- that is waste, Without man and beast, And in all its cities -- a habitation of shepherds, Causing the flock to lie down.
  • ASV

    Thus saith Jehovah of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
  • WEB

    Thus says Yahweh of Hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without animal, and in all the cities of it, a habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
  • ESV

    "Thus says the LORD of hosts: In this place that is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks.
  • RV

    Thus saith the LORD of hosts: Yet again shall there be in this place, which is waste, without man and without beast, and in all the cities thereof, an habitation of shepherds causing their flocks to lie down.
  • RSV

    "Thus says the LORD of hosts: In this place which is waste, without man or beast, and in all of its cities, there shall again be habitations of shepherds resting their flocks.
  • NLT

    "This is what the LORD of Heaven's Armies says: This land-- though it is now desolate and has no people and animals-- will once more have pastures where shepherds can lead their flocks.
  • NET

    "I, the LORD who rules over all, say: 'This place will indeed lie in ruins. There will be no people or animals in it. But there will again be in it and in its towns sheepfolds where shepherds can rest their sheep.
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful says, "This place is empty now. There are no people or animals living here. But there will be people in all the towns of Judah. There will be shepherds, and there will be pastures where they will let their flocks rest.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References