পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 25:7
BNV
7. “কিন্তু তোমরা আমার কথা শোন নি|” ঐ মূর্ত্তিদের পূজা করে তোমরা আমাকে রুদ্ধ করেছ এবং সেটা তোমাদেরই ক্ষতি করেছে|” এই হল প্রভুর বার্তা|



KJV
7. Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.

KJVP
7. Yet ye have not H3808 hearkened H8085 unto H413 me, saith H5002 the LORD; H3068 that H4616 ye might provoke me to anger H3707 with the works H4639 of your hands H3027 to your own hurt. H7451

YLT
7. And ye have not hearkened unto Me -- an affirmation of Jehovah -- so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.

ASV
7. Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.

WEB
7. Yet you have not listened to me, says Yahweh; that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.

ESV
7. Yet you have not listened to me, declares the LORD, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.

RV
7. Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.

RSV
7. Yet you have not listened to me, says the LORD, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.

NLT
7. "But you would not listen to me," says the LORD. "You made me furious by worshiping idols you made with your own hands, bringing on yourselves all the disasters you now suffer.

NET
7. So, now the LORD says, 'You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.'

ERVEN
7. "But you did not listen to me." This message is from the Lord. "You worshiped idols that someone made, and that made me angry. And it only hurt you."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 25:7

  • “কিন্তু তোমরা আমার কথা শোন নি|” ঐ মূর্ত্তিদের পূজা করে তোমরা আমাকে রুদ্ধ করেছ এবং সেটা তোমাদেরই ক্ষতি করেছে|” এই হল প্রভুর বার্তা|
  • KJV

    Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt.
  • KJVP

    Yet ye have not H3808 hearkened H8085 unto H413 me, saith H5002 the LORD; H3068 that H4616 ye might provoke me to anger H3707 with the works H4639 of your hands H3027 to your own hurt. H7451
  • YLT

    And ye have not hearkened unto Me -- an affirmation of Jehovah -- so as to provoke Me to anger with the work of your hands for evil to you.
  • ASV

    Yet ye have not hearkened unto me, saith Jehovah; that ye may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
  • WEB

    Yet you have not listened to me, says Yahweh; that you may provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
  • ESV

    Yet you have not listened to me, declares the LORD, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.
  • RV

    Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the work of your hands to your own hurt.
  • RSV

    Yet you have not listened to me, says the LORD, that you might provoke me to anger with the work of your hands to your own harm.
  • NLT

    "But you would not listen to me," says the LORD. "You made me furious by worshiping idols you made with your own hands, bringing on yourselves all the disasters you now suffer.
  • NET

    So, now the LORD says, 'You have not listened to me. But you have made me angry by the things that you have done. Thus you have brought harm on yourselves.'
  • ERVEN

    "But you did not listen to me." This message is from the Lord. "You worshiped idols that someone made, and that made me angry. And it only hurt you."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References