পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 25:14
BNV
14. হ্যাঁ, বাবিলের লোকদের বহু জাতিদের এবং মহত্‌ রাজাদের সেবা করতে হবে| তাদের কৃতকার্য়ের য়োগ্য শাস্তি আমি দেব|”



KJV
14. For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.

KJVP
14. For H3588 many H7227 nations H1471 and great H1419 kings H4428 shall serve H5647 themselves H1992 of them also: H1571 and I will recompense H7999 them according to their deeds, H6467 and according to the works H4639 of their own hands. H3027

YLT
14. For laid service on them -- also them -- have many nations and great kings, and I have given recompence to them according to their doing, and according to the work of their hands.

ASV
14. For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.

WEB
14. For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.

ESV
14. For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."

RV
14. For many nations and great kings shall serve themselves of them, even of them: and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.

RSV
14. For many nations and great kings shall make slaves even of them; and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."

NLT
14. Many nations and great kings will enslave the Babylonians, just as they enslaved my people. I will punish them in proportion to the suffering they cause my people."

NET
14. For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation too. I will repay them for all they have done!'"

ERVEN
14. Yes, the people of Babylon will have to serve many nations and many great kings. I will give them the punishment they deserve for all the things they have done."



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 25:14

  • হ্যাঁ, বাবিলের লোকদের বহু জাতিদের এবং মহত্‌ রাজাদের সেবা করতে হবে| তাদের কৃতকার্য়ের য়োগ্য শাস্তি আমি দেব|”
  • KJV

    For many nations and great kings shall serve themselves of them also: and I will recompense them according to their deeds, and according to the works of their own hands.
  • KJVP

    For H3588 many H7227 nations H1471 and great H1419 kings H4428 shall serve H5647 themselves H1992 of them also: H1571 and I will recompense H7999 them according to their deeds, H6467 and according to the works H4639 of their own hands. H3027
  • YLT

    For laid service on them -- also them -- have many nations and great kings, and I have given recompence to them according to their doing, and according to the work of their hands.
  • ASV

    For many nations and great kings shall make bondmen of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
  • WEB

    For many nations and great kings shall make bondservants of them, even of them; and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
  • ESV

    For many nations and great kings shall make slaves even of them, and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."
  • RV

    For many nations and great kings shall serve themselves of them, even of them: and I will recompense them according to their deeds, and according to the work of their hands.
  • RSV

    For many nations and great kings shall make slaves even of them; and I will recompense them according to their deeds and the work of their hands."
  • NLT

    Many nations and great kings will enslave the Babylonians, just as they enslaved my people. I will punish them in proportion to the suffering they cause my people."
  • NET

    For many nations and great kings will make slaves of the king of Babylon and his nation too. I will repay them for all they have done!'"
  • ERVEN

    Yes, the people of Babylon will have to serve many nations and many great kings. I will give them the punishment they deserve for all the things they have done."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References