পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 14:20
BNV
20. প্রভু, আমরা জানি আমরা খারাপ লোক| আমরা জানি আমাদের পূর্বপুরুষরাও অনেক খারাপ কাজ করেছিল| হ্যাঁ আমরা আপনার বিরুদ্ধে অনেক পাপ করেছি|



KJV
20. We acknowledge, O LORD, our wickedness, [and] the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

KJVP
20. We acknowledge, H3045 O LORD, H3068 our wickedness, H7562 [and] the iniquity H5771 of our fathers: H1 for H3588 we have sinned H2398 against thee.

YLT
20. We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.

ASV
20. We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.

WEB
20. We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.

ESV
20. We acknowledge our wickedness, O LORD, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against you.

RV
20. We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.

RSV
20. We acknowledge our wickedness, O LORD, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against thee.

NLT
20. LORD, we confess our wickedness and that of our ancestors, too. We all have sinned against you.

NET
20. LORD, we confess that we have been wicked. We confess that our ancestors have done wrong. We have indeed sinned against you.

ERVEN
20. Lord, we know that we are wicked. We know that our ancestors did evil things. Yes, we sinned against you.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 14:20

  • প্রভু, আমরা জানি আমরা খারাপ লোক| আমরা জানি আমাদের পূর্বপুরুষরাও অনেক খারাপ কাজ করেছিল| হ্যাঁ আমরা আপনার বিরুদ্ধে অনেক পাপ করেছি|
  • KJV

    We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
  • KJVP

    We acknowledge, H3045 O LORD, H3068 our wickedness, H7562 and the iniquity H5771 of our fathers: H1 for H3588 we have sinned H2398 against thee.
  • YLT

    We have known, O Jehovah, our wickedness, The iniquity of our fathers, For we have sinned against Thee.
  • ASV

    We acknowledge, O Jehovah, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against thee.
  • WEB

    We acknowledge, Yahweh, our wickedness, and the iniquity of our fathers; for we have sinned against you.
  • ESV

    We acknowledge our wickedness, O LORD, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against you.
  • RV

    We acknowledge, O LORD, our wickedness, and the iniquity of our fathers: for we have sinned against thee.
  • RSV

    We acknowledge our wickedness, O LORD, and the iniquity of our fathers, for we have sinned against thee.
  • NLT

    LORD, we confess our wickedness and that of our ancestors, too. We all have sinned against you.
  • NET

    LORD, we confess that we have been wicked. We confess that our ancestors have done wrong. We have indeed sinned against you.
  • ERVEN

    Lord, we know that we are wicked. We know that our ancestors did evil things. Yes, we sinned against you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References