পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যেরেমিয়া 14:21
BNV
21. আপনার নামের দোহাই, আমাদের ঠেলে সরিয়ে রাখবেন না| আপনার মহিমান্বিত সিংহাসনকে অসম্মান অনাদরের পাত্র করবেন না| আপনার সঙ্গে আমাদের চুক্তির কথা স্মরণ করুন| আপনি সেই চুক্তি ভঙ্গ করবেন না|



KJV
21. Do not abhor [us,] for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

KJVP
21. Do not H408 abhor H5006 [us] , for thy name's sake H4616 H8034 , do not H408 disgrace H5034 the throne H3678 of thy glory: H3519 remember, H2142 break H6565 not H408 thy covenant H1285 with H854 us.

YLT
21. Do not despise, for Thy name`s sake, Dishonour not the throne of Thine honour, Remember, break not Thy covenant with us.

ASV
21. Do not abhor us, for thy names sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

WEB
21. Do not abhor us, for your name\'s sake; do not disgrace the throne of your glory: remember, don\'t break your covenant with us.

ESV
21. Do not spurn us, for your name's sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us.

RV
21. Do not abhor {cf15i us}, for thy name-s sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.

RSV
21. Do not spurn us, for thy name's sake; do not dishonor thy glorious throne; remember and do not break thy covenant with us.

NLT
21. For the sake of your reputation, LORD, do not abandon us. Do not disgrace your own glorious throne. Please remember us, and do not break your covenant with us.

NET
21. For the honor of your name, do not treat Jerusalem with contempt. Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. Be mindful of your covenant with us. Do not break it!

ERVEN
21. Lord, for the good of your name, don't push us away. Don't take away the honor from your glorious throne. Remember your agreement with us, and do not break it.



Notes

No Verse Added

History

যেরেমিয়া 14:21

  • আপনার নামের দোহাই, আমাদের ঠেলে সরিয়ে রাখবেন না| আপনার মহিমান্বিত সিংহাসনকে অসম্মান অনাদরের পাত্র করবেন না| আপনার সঙ্গে আমাদের চুক্তির কথা স্মরণ করুন| আপনি সেই চুক্তি ভঙ্গ করবেন না|
  • KJV

    Do not abhor us, for thy name’s sake, do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
  • KJVP

    Do not H408 abhor H5006 us , for thy name's sake H4616 H8034 , do not H408 disgrace H5034 the throne H3678 of thy glory: H3519 remember, H2142 break H6565 not H408 thy covenant H1285 with H854 us.
  • YLT

    Do not despise, for Thy name`s sake, Dishonour not the throne of Thine honour, Remember, break not Thy covenant with us.
  • ASV

    Do not abhor us, for thy names sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
  • WEB

    Do not abhor us, for your name\'s sake; do not disgrace the throne of your glory: remember, don\'t break your covenant with us.
  • ESV

    Do not spurn us, for your name's sake; do not dishonor your glorious throne; remember and do not break your covenant with us.
  • RV

    Do not abhor {cf15i us}, for thy name-s sake; do not disgrace the throne of thy glory: remember, break not thy covenant with us.
  • RSV

    Do not spurn us, for thy name's sake; do not dishonor thy glorious throne; remember and do not break thy covenant with us.
  • NLT

    For the sake of your reputation, LORD, do not abandon us. Do not disgrace your own glorious throne. Please remember us, and do not break your covenant with us.
  • NET

    For the honor of your name, do not treat Jerusalem with contempt. Do not treat with disdain the place where your glorious throne sits. Be mindful of your covenant with us. Do not break it!
  • ERVEN

    Lord, for the good of your name, don't push us away. Don't take away the honor from your glorious throne. Remember your agreement with us, and do not break it.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References