পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 49:12
BNV
12. “দেখ! দূর দূর স্থান থেকে আমার কাছে লোকে চলে আসছে| উত্তর ও পশ্চিম থেকে লোকরা আসছে| মিশরের সীনীম দেশ থেকে লোক আসছে|”



KJV
12. Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

KJVP
12. Behold H2009 , these H428 shall come H935 from far H4480 H7350 : and, lo, H2009 these H428 from the north H4480 H6828 and from the west H4480 H3220 ; and these H428 from the land H4480 H776 of Sinim. H5515

YLT
12. Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.

ASV
12. Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

WEB
12. Behold, these shall come from far; and, behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

ESV
12. Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Syene."

RV
12. Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.

RSV
12. Lo, these shall come from afar, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene."

NLT
12. See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt. "

NET
12. Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim!

ERVEN
12. "Look! People are coming to me from faraway places. They are coming to me from the north and from the west. They are coming to me from Aswan in Egypt."



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 49:12

  • “দেখ! দূর দূর স্থান থেকে আমার কাছে লোকে চলে আসছে| উত্তর ও পশ্চিম থেকে লোকরা আসছে| মিশরের সীনীম দেশ থেকে লোক আসছে|”
  • KJV

    Behold, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
  • KJVP

    Behold H2009 , these H428 shall come H935 from far H4480 H7350 : and, lo, H2009 these H428 from the north H4480 H6828 and from the west H4480 H3220 ; and these H428 from the land H4480 H776 of Sinim. H5515
  • YLT

    Lo, these from afar come in, And lo, these from the north, and from the sea, And these from the land of Sinim.
  • ASV

    Lo, these shall come from far; and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
  • WEB

    Behold, these shall come from far; and, behold, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
  • ESV

    Behold, these shall come from afar, and behold, these from the north and from the west, and these from the land of Syene."
  • RV

    Lo, these shall come from far: and, lo, these from the north and from the west; and these from the land of Sinim.
  • RSV

    Lo, these shall come from afar, and lo, these from the north and from the west, and these from the land of Syene."
  • NLT

    See, my people will return from far away, from lands to the north and west, and from as far south as Egypt. "
  • NET

    Look, they come from far away! Look, some come from the north and west, and others from the land of Sinim!
  • ERVEN

    "Look! People are coming to me from faraway places. They are coming to me from the north and from the west. They are coming to me from Aswan in Egypt."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References