পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 49:19
BNV
19. এখন তোমরা পরাজিত ও তোমরা ধ্বংস হয়েছো| তোমাদের দেশ ধ্বংস হয়েছে| কিন্তু কিছু কাল পরে, তোমাদের দেশে তোমরা অনেক বেশী লোক পাবে এবং যে সমস্ত লোক তোমাদের ধ্বংস করেছিল তারা অনেক দূরে সরে যাবে|



KJV
19. For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.

KJVP
19. For H3588 thy waste H2723 and thy desolate places, H8074 and the land H776 of thy destruction, H2035 shall even H3588 now H6258 be too narrow H3334 by reason of the inhabitants H4480 H3427 , and they that swallowed thee up H1104 shall be far away. H7368

YLT
19. Because thy wastes, and thy desolate places, And the land of thy ruins, Surely now are straitened because of inhabitants, And far off have been those consuming thee.

ASV
19. For, as for thy waste and thy desolate places, and thy land that hath been destroyed, surely now shalt thou be too strait for the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.

WEB
19. For, as for your waste and your desolate places, and your land that has been destroyed, surely now shall you be too small for the inhabitants, and those who swallowed you up shall be far away.

ESV
19. "Surely your waste and your desolate places and your devastated land- surely now you will be too narrow for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.

RV
19. For, as for thy waste and thy desolate places and thy land that hath been destroyed, surely now shalt thou be too strait for the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.

RSV
19. "Surely your waste and your desolate places and your devastated land -- surely now you will be too narrow for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.

NLT
19. "Even the most desolate parts of your abandoned land will soon be crowded with your people. Your enemies who enslaved you will be far away.

NET
19. Yes, your land lies in ruins; it is desolate and devastated. But now you will be too small to hold your residents, and those who devoured you will be far away.

ERVEN
19. "You are destroyed and defeated now. Your land is useless. But after a short time, you will have many people in your land. And those who destroyed you will be far, far away.



Notes

No Verse Added

ইসাইয়া 49:19

  • এখন তোমরা পরাজিত ও তোমরা ধ্বংস হয়েছো| তোমাদের দেশ ধ্বংস হয়েছে| কিন্তু কিছু কাল পরে, তোমাদের দেশে তোমরা অনেক বেশী লোক পাবে এবং যে সমস্ত লোক তোমাদের ধ্বংস করেছিল তারা অনেক দূরে সরে যাবে|
  • KJV

    For thy waste and thy desolate places, and the land of thy destruction, shall even now be too narrow by reason of the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
  • KJVP

    For H3588 thy waste H2723 and thy desolate places, H8074 and the land H776 of thy destruction, H2035 shall even H3588 now H6258 be too narrow H3334 by reason of the inhabitants H4480 H3427 , and they that swallowed thee up H1104 shall be far away. H7368
  • YLT

    Because thy wastes, and thy desolate places, And the land of thy ruins, Surely now are straitened because of inhabitants, And far off have been those consuming thee.
  • ASV

    For, as for thy waste and thy desolate places, and thy land that hath been destroyed, surely now shalt thou be too strait for the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
  • WEB

    For, as for your waste and your desolate places, and your land that has been destroyed, surely now shall you be too small for the inhabitants, and those who swallowed you up shall be far away.
  • ESV

    "Surely your waste and your desolate places and your devastated land- surely now you will be too narrow for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.
  • RV

    For, as for thy waste and thy desolate places and thy land that hath been destroyed, surely now shalt thou be too strait for the inhabitants, and they that swallowed thee up shall be far away.
  • RSV

    "Surely your waste and your desolate places and your devastated land -- surely now you will be too narrow for your inhabitants, and those who swallowed you up will be far away.
  • NLT

    "Even the most desolate parts of your abandoned land will soon be crowded with your people. Your enemies who enslaved you will be far away.
  • NET

    Yes, your land lies in ruins; it is desolate and devastated. But now you will be too small to hold your residents, and those who devoured you will be far away.
  • ERVEN

    "You are destroyed and defeated now. Your land is useless. But after a short time, you will have many people in your land. And those who destroyed you will be far, far away.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References