পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 48:16
BNV
16. এখানে এস এবং আমার কথা শোন! বাবিলের জাতি হিসেবে উত্থানের সময় আমি সেখানে ছিলাম| এবং প্রথম থেকেই আমি স্পষ্ট কথা বলেছি, যাতে লোকেরা বুঝতে পারে আমি কি বলেছি|”তখন যিশাইয় বললেন, “এখন প্রভু, আমার সদাপ্রভু আমাকে পাঠিয়েছেন| তাঁর আত্মা তোমাদের এই সব কথা বলবে|



KJV
16. Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there [am] I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.

KJVP
16. Come ye near H7126 unto H413 me, hear H8085 ye this; H2063 I have not H3808 spoken H1696 in secret H5643 from the beginning H4480 H7218 ; from the time H4480 H6256 that it was, H1961 there H8033 [am] I: H589 and now H6258 the Lord H136 GOD, H3069 and his Spirit, H7307 hath sent H7971 me.

YLT
16. Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there [am] I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.

ASV
16. Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.

WEB
16. Come you near to me, hear you this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Yahweh has sent me, and his Spirit.

ESV
16. Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there." And now the Lord GOD has sent me, and his Spirit.

RV
16. Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD hath sent me, and his spirit.

RSV
16. Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there." And now the Lord GOD has sent me and his Spirit.

NLT
16. Come closer, and listen to this. From the beginning I have told you plainly what would happen." And now the Sovereign LORD and his Spirit have sent me with this message.

NET
16. Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, I am there." So now, the sovereign LORD has sent me, accompanied by his spirit.

ERVEN
16. Come here and listen to me! I was there when Babylon began as a nation. And from the beginning, I spoke clearly so that people could know what I said." Now the Lord God sends me and his Spirit to tell you these things.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 48:16

  • এখানে এস এবং আমার কথা শোন! বাবিলের জাতি হিসেবে উত্থানের সময় আমি সেখানে ছিলাম| এবং প্রথম থেকেই আমি স্পষ্ট কথা বলেছি, যাতে লোকেরা বুঝতে পারে আমি কি বলেছি|”তখন যিশাইয় বললেন, “এখন প্রভু, আমার সদাপ্রভু আমাকে পাঠিয়েছেন| তাঁর আত্মা তোমাদের এই সব কথা বলবে|
  • KJV

    Come ye near unto me, hear ye this; I have not spoken in secret from the beginning; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD, and his Spirit, hath sent me.
  • KJVP

    Come ye near H7126 unto H413 me, hear H8085 ye this; H2063 I have not H3808 spoken H1696 in secret H5643 from the beginning H4480 H7218 ; from the time H4480 H6256 that it was, H1961 there H8033 am I: H589 and now H6258 the Lord H136 GOD, H3069 and his Spirit, H7307 hath sent H7971 me.
  • YLT

    Come ye near unto me, hear this, Not from the beginning in secret spake I, From the time of its being, there am I, And now the Lord Jehovah hath sent me, and His Spirit.
  • ASV

    Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Jehovah hath sent me, and his Spirit.
  • WEB

    Come you near to me, hear you this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord Yahweh has sent me, and his Spirit.
  • ESV

    Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there." And now the Lord GOD has sent me, and his Spirit.
  • RV

    Come ye near unto me, hear ye this; from the beginning I have not spoken in secret; from the time that it was, there am I: and now the Lord GOD hath sent me, and his spirit.
  • RSV

    Draw near to me, hear this: from the beginning I have not spoken in secret, from the time it came to be I have been there." And now the Lord GOD has sent me and his Spirit.
  • NLT

    Come closer, and listen to this. From the beginning I have told you plainly what would happen." And now the Sovereign LORD and his Spirit have sent me with this message.
  • NET

    Approach me! Listen to this! From the very first I have not spoken in secret; when it happens, I am there." So now, the sovereign LORD has sent me, accompanied by his spirit.
  • ERVEN

    Come here and listen to me! I was there when Babylon began as a nation. And from the beginning, I spoke clearly so that people could know what I said." Now the Lord God sends me and his Spirit to tell you these things.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References