পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 44:16
BNV
16. অর্ধেক কাঠ লোকে আগুন জ্বালার কাজে ব্যবহার করে| লোকে মাংস রান্না করতে আগুন ব্যবহার করে| তারপর সেটা খায় পেট ভরা পর্য়ন্ত| লোকে নিজেকে গরম রাখতে কাঠ জ্বালায়| লোকে বলে, “ভালো| আমি এখন উষ্ণ| আগুন থেকে আলো আসায আমি দেখতেও পাচ্ছি|”



KJV
16. He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth [himself,] and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:

KJVP
16. He burneth H8313 part H2677 thereof in H1119 the fire; H784 with H5921 part H2677 thereof he eateth H398 flesh; H1320 he roasteth H6740 roast, H6748 and is satisfied: H7646 yea, H637 he warmeth H2552 [himself] , and saith, H559 Aha, H1889 I am warm, H2552 I have seen H7200 the fire: H217

YLT
16. Half of it he hath burnt in the fire, By [this] half of it he eateth flesh, He roasteth a roasting, and is satisfied, Yea, he is warm, and saith: `Aha, I have become warm, I have enjoyed the light.

ASV
16. He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied; yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire.

WEB
16. He burns part of it in the fire; with part of it he eats flesh; he roasts roast, and is satisfied; yes, he warms himself, and says, Aha, I am warm, I have seen the fire.

ESV
16. Half of it he burns in the fire. Over the half he eats meat; he roasts it and is satisfied. Also he warms himself and says, "Aha, I am warm, I have seen the fire!"

RV
16. He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:

RSV
16. Half of it he burns in the fire; over the half he eats flesh, he roasts meat and is satisfied; also he warms himself and says, "Aha, I am warm, I have seen the fire!"

NLT
16. He burns part of the tree to roast his meat and to keep himself warm. He says, "Ah, that fire feels good."

NET
16. Half of it he burns in the fire— over that half he cooks meat; he roasts a meal and fills himself. Yes, he warms himself and says, 'Ah! I am warm as I look at the fire.'

ERVEN
16. He burns half of the wood in the fire. He uses the fire to cook his meat, and he eats the meat until he is full. He burns the wood to keep himself warm. He says, "Good! Now I am warm, and I can see by the light of the fire."



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 44:16

  • অর্ধেক কাঠ লোকে আগুন জ্বালার কাজে ব্যবহার করে| লোকে মাংস রান্না করতে আগুন ব্যবহার করে| তারপর সেটা খায় পেট ভরা পর্য়ন্ত| লোকে নিজেকে গরম রাখতে কাঠ জ্বালায়| লোকে বলে, “ভালো| আমি এখন উষ্ণ| আগুন থেকে আলো আসায আমি দেখতেও পাচ্ছি|”
  • KJV

    He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
  • KJVP

    He burneth H8313 part H2677 thereof in H1119 the fire; H784 with H5921 part H2677 thereof he eateth H398 flesh; H1320 he roasteth H6740 roast, H6748 and is satisfied: H7646 yea, H637 he warmeth H2552 himself , and saith, H559 Aha, H1889 I am warm, H2552 I have seen H7200 the fire: H217
  • YLT

    Half of it he hath burnt in the fire, By this half of it he eateth flesh, He roasteth a roasting, and is satisfied, Yea, he is warm, and saith: `Aha, I have become warm, I have enjoyed the light.
  • ASV

    He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied; yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire.
  • WEB

    He burns part of it in the fire; with part of it he eats flesh; he roasts roast, and is satisfied; yes, he warms himself, and says, Aha, I am warm, I have seen the fire.
  • ESV

    Half of it he burns in the fire. Over the half he eats meat; he roasts it and is satisfied. Also he warms himself and says, "Aha, I am warm, I have seen the fire!"
  • RV

    He burneth part thereof in the fire; with part thereof he eateth flesh; he roasteth roast, and is satisfied: yea, he warmeth himself, and saith, Aha, I am warm, I have seen the fire:
  • RSV

    Half of it he burns in the fire; over the half he eats flesh, he roasts meat and is satisfied; also he warms himself and says, "Aha, I am warm, I have seen the fire!"
  • NLT

    He burns part of the tree to roast his meat and to keep himself warm. He says, "Ah, that fire feels good."
  • NET

    Half of it he burns in the fire— over that half he cooks meat; he roasts a meal and fills himself. Yes, he warms himself and says, 'Ah! I am warm as I look at the fire.'
  • ERVEN

    He burns half of the wood in the fire. He uses the fire to cook his meat, and he eats the meat until he is full. He burns the wood to keep himself warm. He says, "Good! Now I am warm, and I can see by the light of the fire."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References