পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 44:14
BNV
14. এক জন লোক এরস, তর্সা অথবা অলোন বৃক্ষ কেটে ফেলে| সেই লোকটি কোন গাছকেই বড় করতে পারে না| গাছগুলি নিজেদের ক্ষমতাতে বনাঞ্চলে বড় হয়| লোকে যদি কোন পাইন গাছ লাগায তবে তা বৃষ্টির জলে বড় হয়|



KJV
14. He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish [it. ]

KJVP
14. He heweth him down H3772 cedars, H730 and taketh H3947 the cypress H8645 and the oak, H437 which he strengtheneth H553 for himself among the trees H6086 of the forest: H3293 he planteth H5193 an ash, H766 and the rain H1653 doth nourish H1431 [it] .

YLT
14. Cutting down to himself cedars, He taketh also a cypress, and an oak, And he strengtheneth [it] for himself Among the trees of a forest, He hath planted an ash, and the shower doth nourish [it].

ASV
14. He heweth him down cedars, and taketh the holm-tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir-tree, and the rain doth nourish it.

WEB
14. He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest: he plants a fir tree, and the rain nourishes it.

ESV
14. He cuts down cedars, or he chooses a cypress tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a cedar and the rain nourishes it.

RV
14. He heweth him down cedars, and taketh the holm tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir tree, and the rain doth nourish it.

RSV
14. He cuts down cedars; or he chooses a holm tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest; he plants a cedar and the rain nourishes it.

NLT
14. He cuts down cedars; he selects the cypress and the oak; he plants the pine in the forest to be nourished by the rain.

NET
14. He cuts down cedars and acquires a cypress or an oak. He gets trees from the forest; he plants a cedar and the rain makes it grow.

ERVEN
14. To split the cedar tree, the worker took some oak or cypress {wedges}. To make sure he had plenty of wood, he planted some pines. But it was the rain that made them grow.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 44:14

  • এক জন লোক এরস, তর্সা অথবা অলোন বৃক্ষ কেটে ফেলে| সেই লোকটি কোন গাছকেই বড় করতে পারে না| গাছগুলি নিজেদের ক্ষমতাতে বনাঞ্চলে বড় হয়| লোকে যদি কোন পাইন গাছ লাগায তবে তা বৃষ্টির জলে বড় হয়|
  • KJV

    He heweth him down cedars, and taketh the cypress and the oak, which he strengtheneth for himself among the trees of the forest: he planteth an ash, and the rain doth nourish it.
  • KJVP

    He heweth him down H3772 cedars, H730 and taketh H3947 the cypress H8645 and the oak, H437 which he strengtheneth H553 for himself among the trees H6086 of the forest: H3293 he planteth H5193 an ash, H766 and the rain H1653 doth nourish H1431 it .
  • YLT

    Cutting down to himself cedars, He taketh also a cypress, and an oak, And he strengtheneth it for himself Among the trees of a forest, He hath planted an ash, and the shower doth nourish it.
  • ASV

    He heweth him down cedars, and taketh the holm-tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir-tree, and the rain doth nourish it.
  • WEB

    He cuts down cedars for himself, and takes the cypress and the oak, and strengthens for himself one among the trees of the forest: he plants a fir tree, and the rain nourishes it.
  • ESV

    He cuts down cedars, or he chooses a cypress tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest. He plants a cedar and the rain nourishes it.
  • RV

    He heweth him down cedars, and taketh the holm tree and the oak, and strengtheneth for himself one among the trees of the forest: he planteth a fir tree, and the rain doth nourish it.
  • RSV

    He cuts down cedars; or he chooses a holm tree or an oak and lets it grow strong among the trees of the forest; he plants a cedar and the rain nourishes it.
  • NLT

    He cuts down cedars; he selects the cypress and the oak; he plants the pine in the forest to be nourished by the rain.
  • NET

    He cuts down cedars and acquires a cypress or an oak. He gets trees from the forest; he plants a cedar and the rain makes it grow.
  • ERVEN

    To split the cedar tree, the worker took some oak or cypress {wedges}. To make sure he had plenty of wood, he planted some pines. But it was the rain that made them grow.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References