পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 29:11
BNV
11. আমি তোমাকে বলছি যে এসব ঘটনাগুলি ঘটবে| কিন্তু তোমরা আমাকে বুঝবে না| আমার কথাগুলো তোমার কাছে বন্ধ ও সীলমোহর করা বই-এর মধ্যের কথাগুলোর মত মনে হবে| তুমি বইটি এমন কাউকে দিতে পার যে পড়তে পারে| কিন্তু তাকে যদি পড়তে বল সে বলবে, “আমি পড়তে পারব না| কারণ বইটি বন্ধ এবং তা আমি খুলতে পারব না|”



KJV
11. And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which [men] deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it [is] sealed:

KJVP
11. And the vision H2380 of all H3605 is become H1961 unto you as the words H1697 of a book H5612 that is sealed, H2856 which H834 [men] deliver H5414 to H413 one that is learned H3045 H5612 , saying, H559 Read H7121 this, H2088 I pray thee: H4994 and he saith, H559 I cannot H3201 H3808 ; for H3588 it H1931 [is] sealed: H2856

YLT
11. And the vision of the whole is to you, As words of the sealed book, That they give unto one knowing books, Saying, `Read this, we pray thee,` And he hath said, `I am not able, for it [is] sealed;`

ASV
11. And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:

WEB
11. All vision is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is learned, saying, Read this, I pray you; and he says, I can\'t, for it is sealed:

ESV
11. And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, "Read this," he says, "I cannot, for it is sealed."

RV
11. And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot, for it is sealed:

RSV
11. And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, "Read this," he says, "I cannot, for it is sealed."

NLT
11. All the future events in this vision are like a sealed book to them. When you give it to those who can read, they will say, "We can't read it because it is sealed."

NET
11. To you this entire prophetic revelation is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read and say, "Read this," he responds, "I can't, because it is sealed."

ERVEN
11. To you my words are like the words in a book that is closed and sealed. You can give the book to someone who can read and tell that person to read it. But that person will say, "I cannot read the book. It is closed and I cannot open it."



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 29:11

  • আমি তোমাকে বলছি যে এসব ঘটনাগুলি ঘটবে| কিন্তু তোমরা আমাকে বুঝবে না| আমার কথাগুলো তোমার কাছে বন্ধ ও সীলমোহর করা বই-এর মধ্যের কথাগুলোর মত মনে হবে| তুমি বইটি এমন কাউকে দিতে পার যে পড়তে পারে| কিন্তু তাকে যদি পড়তে বল সে বলবে, “আমি পড়তে পারব না| কারণ বইটি বন্ধ এবং তা আমি খুলতে পারব না|”
  • KJV

    And the vision of all is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot; for it is sealed:
  • KJVP

    And the vision H2380 of all H3605 is become H1961 unto you as the words H1697 of a book H5612 that is sealed, H2856 which H834 men deliver H5414 to H413 one that is learned H3045 H5612 , saying, H559 Read H7121 this, H2088 I pray thee: H4994 and he saith, H559 I cannot H3201 H3808 ; for H3588 it H1931 is sealed: H2856
  • YLT

    And the vision of the whole is to you, As words of the sealed book, That they give unto one knowing books, Saying, `Read this, we pray thee,` And he hath said, `I am not able, for it is sealed;`
  • ASV

    And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee; and he saith, I cannot, for it is sealed:
  • WEB

    All vision is become to you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one who is learned, saying, Read this, I pray you; and he says, I can\'t, for it is sealed:
  • ESV

    And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, "Read this," he says, "I cannot, for it is sealed."
  • RV

    And all vision is become unto you as the words of a book that is sealed, which men deliver to one that is learned, saying, Read this, I pray thee: and he saith, I cannot, for it is sealed:
  • RSV

    And the vision of all this has become to you like the words of a book that is sealed. When men give it to one who can read, saying, "Read this," he says, "I cannot, for it is sealed."
  • NLT

    All the future events in this vision are like a sealed book to them. When you give it to those who can read, they will say, "We can't read it because it is sealed."
  • NET

    To you this entire prophetic revelation is like words in a sealed scroll. When they hand it to one who can read and say, "Read this," he responds, "I can't, because it is sealed."
  • ERVEN

    To you my words are like the words in a book that is closed and sealed. You can give the book to someone who can read and tell that person to read it. But that person will say, "I cannot read the book. It is closed and I cannot open it."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References