পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 22:14
BNV
14. প্রভু সর্বশক্তিমান এগুলি আমাকে বললেন এবং আমি তা নিজের কানে শুনলাম: “তোমরা খারাপ কাজ করেছ তাই দোষী সাব্যস্ত হয়েছ এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি এই পাপ ক্ষমা করার আগেই তোমরা মারা যাবে|” আমার সদাপ্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বললেন|



KJV
14. And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.

KJVP
14. And it was revealed H1540 in mine ears H241 by the LORD H3068 of hosts, H6635 Surely H518 this H2088 iniquity H5771 shall not be purged H3722 from you till H5704 ye die, H4191 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 of hosts. H6635

YLT
14. And revealed it hath been in mine ears, [By] Jehovah of Hosts: Not pardoned is this iniquity to you, Till ye die, said the Lord, Jehovah of Hosts.

ASV
14. And Jehovah of hosts revealed himself in mine ears, Surely this iniquity shall not be forgiven you till ye die, saith the Lord, Jehovah of hosts.

WEB
14. Yahweh of Hosts revealed himself in my ears, Surely this iniquity shall not be forgiven you until you die, says the Lord, Yahweh of Hosts.

ESV
14. The LORD of hosts has revealed himself in my ears: "Surely this iniquity will not be atoned for you until you die," says the Lord GOD of hosts.

RV
14. And the LORD of hosts revealed himself in mine ears, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord, the LORD of hosts.

RSV
14. The LORD of hosts has revealed himself in my ears: "Surely this iniquity will not be forgiven you till you die," says the Lord GOD of hosts.

NLT
14. The LORD of Heaven's Armies has revealed this to me: "Till the day you die, you will never be forgiven for this sin." That is the judgment of the Lord, the LORD of Heaven's Armies.

NET
14. The LORD who commands armies told me this: "Certainly this sin will not be forgiven as long as you live," says the sovereign master, the LORD who commands armies.

ERVEN
14. The Lord All-Powerful said this to me and I heard it with my own ears: "You are guilty of doing wrong, and I promise that you will die before this guilt is forgiven." The Lord God All-Powerful said these things.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 22:14

  • প্রভু সর্বশক্তিমান এগুলি আমাকে বললেন এবং আমি তা নিজের কানে শুনলাম: “তোমরা খারাপ কাজ করেছ তাই দোষী সাব্যস্ত হয়েছ এবং আমি প্রতিশ্রুতি দিচ্ছি এই পাপ ক্ষমা করার আগেই তোমরা মারা যাবে|” আমার সদাপ্রভু সর্বশক্তিমান এই কথাগুলি বললেন|
  • KJV

    And it was revealed in mine ears by the LORD of hosts, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord GOD of hosts.
  • KJVP

    And it was revealed H1540 in mine ears H241 by the LORD H3068 of hosts, H6635 Surely H518 this H2088 iniquity H5771 shall not be purged H3722 from you till H5704 ye die, H4191 saith H559 the Lord H136 GOD H3069 of hosts. H6635
  • YLT

    And revealed it hath been in mine ears, By Jehovah of Hosts: Not pardoned is this iniquity to you, Till ye die, said the Lord, Jehovah of Hosts.
  • ASV

    And Jehovah of hosts revealed himself in mine ears, Surely this iniquity shall not be forgiven you till ye die, saith the Lord, Jehovah of hosts.
  • WEB

    Yahweh of Hosts revealed himself in my ears, Surely this iniquity shall not be forgiven you until you die, says the Lord, Yahweh of Hosts.
  • ESV

    The LORD of hosts has revealed himself in my ears: "Surely this iniquity will not be atoned for you until you die," says the Lord GOD of hosts.
  • RV

    And the LORD of hosts revealed himself in mine ears, Surely this iniquity shall not be purged from you till ye die, saith the Lord, the LORD of hosts.
  • RSV

    The LORD of hosts has revealed himself in my ears: "Surely this iniquity will not be forgiven you till you die," says the Lord GOD of hosts.
  • NLT

    The LORD of Heaven's Armies has revealed this to me: "Till the day you die, you will never be forgiven for this sin." That is the judgment of the Lord, the LORD of Heaven's Armies.
  • NET

    The LORD who commands armies told me this: "Certainly this sin will not be forgiven as long as you live," says the sovereign master, the LORD who commands armies.
  • ERVEN

    The Lord All-Powerful said this to me and I heard it with my own ears: "You are guilty of doing wrong, and I promise that you will die before this guilt is forgiven." The Lord God All-Powerful said these things.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References