পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 22:12
BNV
12. তাই, আমার সদাপ্রভু, সর্বশক্তিমান, লোকদের তাদের মৃত বন্ধুদের জন্য কাঁদতে এবং শোকপ্রকাশ করতে বলবেন| লোকরা তাদের দাড়ি কামিয়ে ফেলবে এবং দুঃখের পোশাক পরবে|



KJV
12. And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

KJVP
12. And in that H1931 day H3117 did the Lord H136 GOD H3069 of hosts H6635 call H7121 to weeping, H1065 and to mourning, H4553 and to baldness, H7144 and to girding H2296 with sackcloth: H8242

YLT
12. And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth,

ASV
12. And in that day did the Lord, Jehovah of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

WEB
12. In that day did the Lord, Yahweh of Hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

ESV
12. In that day the Lord GOD of hosts called for weeping and mourning, for baldness and wearing sackcloth;

RV
12. And in that day did the Lord, the LORD of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:

RSV
12. In that day the Lord GOD of hosts called to weeping and mourning, to baldness and girding with sackcloth;

NLT
12. At that time the Lord, the LORD of Heaven's Armies, called you to weep and mourn. He told you to shave your heads in sorrow for your sins and to wear clothes of burlap to show your remorse.

NET
12. At that time the sovereign master, the LORD who commands armies, called for weeping and mourning, for shaved heads and sackcloth.

ERVEN
12. So the Lord God All-Powerful told the people to cry and mourn for their dead friends. He told them to shave their heads and wear mourning clothes.



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 22:12

  • তাই, আমার সদাপ্রভু, সর্বশক্তিমান, লোকদের তাদের মৃত বন্ধুদের জন্য কাঁদতে এবং শোকপ্রকাশ করতে বলবেন| লোকরা তাদের দাড়ি কামিয়ে ফেলবে এবং দুঃখের পোশাক পরবে|
  • KJV

    And in that day did the Lord GOD of hosts call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
  • KJVP

    And in that H1931 day H3117 did the Lord H136 GOD H3069 of hosts H6635 call H7121 to weeping, H1065 and to mourning, H4553 and to baldness, H7144 and to girding H2296 with sackcloth: H8242
  • YLT

    And call doth the Lord, Jehovah of Hosts, In that day, to weeping and to lamentation, And to baldness and to girding on of sackcloth,
  • ASV

    And in that day did the Lord, Jehovah of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
  • WEB

    In that day did the Lord, Yahweh of Hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
  • ESV

    In that day the Lord GOD of hosts called for weeping and mourning, for baldness and wearing sackcloth;
  • RV

    And in that day did the Lord, the LORD of hosts, call to weeping, and to mourning, and to baldness, and to girding with sackcloth:
  • RSV

    In that day the Lord GOD of hosts called to weeping and mourning, to baldness and girding with sackcloth;
  • NLT

    At that time the Lord, the LORD of Heaven's Armies, called you to weep and mourn. He told you to shave your heads in sorrow for your sins and to wear clothes of burlap to show your remorse.
  • NET

    At that time the sovereign master, the LORD who commands armies, called for weeping and mourning, for shaved heads and sackcloth.
  • ERVEN

    So the Lord God All-Powerful told the people to cry and mourn for their dead friends. He told them to shave their heads and wear mourning clothes.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References