পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ইসাইয়া 19:15
BNV
15. নেতারা মিশরের জন্য কিছুই করতে পারবে না| এই নেতারা হচ্ছে “মাথা এবং লেজ|” তারা হচ্ছে “গাছের মাথা এবং বৃন্তসমূহ|”



KJV
15. Neither shall there be [any] work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.

KJVP
15. Neither H3808 shall there be H1961 [any] work H4639 for Egypt, H4714 which H834 the head H7218 or tail, H2180 branch H3712 or rush, H100 may do. H6213

YLT
15. And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.

ASV
15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.

WEB
15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.

ESV
15. And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.

RV
15. Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.

RSV
15. And there will be nothing for Egypt which head or tail, palm branch or reed, may do.

NLT
15. There is nothing Egypt can do. All are helpless-- the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.

NET
15. Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.

ERVEN
15. There is nothing the leaders can do. (They are "the heads and the tails." They are "the tops and the stalks of plants." )



Notes

No Verse Added

History

ইসাইয়া 19:15

  • নেতারা মিশরের জন্য কিছুই করতে পারবে না| এই নেতারা হচ্ছে “মাথা এবং লেজ|” তারা হচ্ছে “গাছের মাথা এবং বৃন্তসমূহ|”
  • KJV

    Neither shall there be any work for Egypt, which the head or tail, branch or rush, may do.
  • KJVP

    Neither H3808 shall there be H1961 any work H4639 for Egypt, H4714 which H834 the head H7218 or tail, H2180 branch H3712 or rush, H100 may do. H6213
  • YLT

    And there is no work to Egypt, That head or tail, branch or reed, may do.
  • ASV

    Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
  • WEB

    Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm-branch or rush, may do.
  • ESV

    And there will be nothing for Egypt that head or tail, palm branch or reed, may do.
  • RV

    Neither shall there be for Egypt any work, which head or tail, palm branch or rush, may do.
  • RSV

    And there will be nothing for Egypt which head or tail, palm branch or reed, may do.
  • NLT

    There is nothing Egypt can do. All are helpless-- the head and the tail, the noble palm branch and the lowly reed.
  • NET

    Egypt will not be able to do a thing, head or tail, shoots and stalk.
  • ERVEN

    There is nothing the leaders can do. (They are "the heads and the tails." They are "the tops and the stalks of plants." )
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References