পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 9:5
BNV
5. জীবিত মানুষ জানে য়ে সে মারা যাবে| কিন্তু মৃত মানুষ কিছু জানে না| মৃত মানুষের আর কোন কিছু পাওয়ার নেই| মানুষ খুব তাড়াতাড়ি তাকে ভুলে যাবে|



KJV
5. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

KJVP
5. For H3588 the living H2416 know H3045 that they shall die H7945 H4191 : but the dead H4191 know H3045 not H369 any thing, H3972 neither H369 have they any more H5750 a reward; H7939 for H3588 the memory H2143 of them is forgotten. H7911

YLT
5. For the living know that they die, and the dead know not anything, and there is no more to them a reward, for their remembrance hath been forgotten.

ASV
5. For the living know that they shall die: but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

WEB
5. For the living know that they will die, but the dead don\'t know anything, neither do they have any more a reward; for the memory of them is forgotten.

ESV
5. For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward, for the memory of them is forgotten.

RV
5. For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.

RSV
5. For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward; but the memory of them is lost.

NLT
5. The living at least know they will die, but the dead know nothing. They have no further reward, nor are they remembered.

NET
5. For the living know that they will die, but the dead do not know anything; they have no further reward— and even the memory of them disappears.

ERVEN
5. The living know that they will die, but the dead don't know anything. They have no more reward. People will soon forget them.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 9:5

  • জীবিত মানুষ জানে য়ে সে মারা যাবে| কিন্তু মৃত মানুষ কিছু জানে না| মৃত মানুষের আর কোন কিছু পাওয়ার নেই| মানুষ খুব তাড়াতাড়ি তাকে ভুলে যাবে|
  • KJV

    For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
  • KJVP

    For H3588 the living H2416 know H3045 that they shall die H7945 H4191 : but the dead H4191 know H3045 not H369 any thing, H3972 neither H369 have they any more H5750 a reward; H7939 for H3588 the memory H2143 of them is forgotten. H7911
  • YLT

    For the living know that they die, and the dead know not anything, and there is no more to them a reward, for their remembrance hath been forgotten.
  • ASV

    For the living know that they shall die: but the dead know not anything, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
  • WEB

    For the living know that they will die, but the dead don\'t know anything, neither do they have any more a reward; for the memory of them is forgotten.
  • ESV

    For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward, for the memory of them is forgotten.
  • RV

    For the living know that they shall die: but the dead know not any thing, neither have they any more a reward; for the memory of them is forgotten.
  • RSV

    For the living know that they will die, but the dead know nothing, and they have no more reward; but the memory of them is lost.
  • NLT

    The living at least know they will die, but the dead know nothing. They have no further reward, nor are they remembered.
  • NET

    For the living know that they will die, but the dead do not know anything; they have no further reward— and even the memory of them disappears.
  • ERVEN

    The living know that they will die, but the dead don't know anything. They have no more reward. People will soon forget them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References