পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 4:15
BNV
15. কিন্তু এ জীবনে আমি মানুষকে দেখে জেনেছি য়ে মানুষ সেই তরুণ নেতাকে অনুসরণ করবে| সেই হবে নতুন রাজা|



KJV
15. I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.

KJVP
15. I considered H7200 H853 all H3605 the living H2416 which walk H1980 under H8478 the sun, H8121 with H5973 the second H8145 child H3206 that H834 shall stand up H5975 in his stead. H8478

YLT
15. I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;

ASV
15. I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.

WEB
15. I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.

ESV
15. I saw all the living who move about under the sun, along with that youth who was to stand in the king's place.

RV
15. I saw all the living which walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.

RSV
15. I saw all the living who move about under the sun, as well as that youth, who was to stand in his place;

NLT
15. But then everyone rushes to the side of yet another youth who replaces him.

NET
15. I considered all the living who walk on earth, as well as the successor who would arise in his place.

ERVEN
15. But I have watched people in this life, and I know this: People will follow that young man. He will become the new king.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 4:15

  • কিন্তু এ জীবনে আমি মানুষকে দেখে জেনেছি য়ে মানুষ সেই তরুণ নেতাকে অনুসরণ করবে| সেই হবে নতুন রাজা|
  • KJV

    I considered all the living which walk under the sun, with the second child that shall stand up in his stead.
  • KJVP

    I considered H7200 H853 all H3605 the living H2416 which walk H1980 under H8478 the sun, H8121 with H5973 the second H8145 child H3206 that H834 shall stand up H5975 in his stead. H8478
  • YLT

    I have seen all the living, who are walking under the sun, with the second youth who doth stand in his place;
  • ASV

    I saw all the living that walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
  • WEB

    I saw all the living who walk under the sun, that they were with the youth, the other, who succeeded him.
  • ESV

    I saw all the living who move about under the sun, along with that youth who was to stand in the king's place.
  • RV

    I saw all the living which walk under the sun, that they were with the youth, the second, that stood up in his stead.
  • RSV

    I saw all the living who move about under the sun, as well as that youth, who was to stand in his place;
  • NLT

    But then everyone rushes to the side of yet another youth who replaces him.
  • NET

    I considered all the living who walk on earth, as well as the successor who would arise in his place.
  • ERVEN

    But I have watched people in this life, and I know this: People will follow that young man. He will become the new king.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References