পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
উপদেশক 4:13
BNV
13. এক জন দরিদ্র তরুণ নেতা যদি জ্ঞানী হয় তবে সে এক জন বৃদ্ধ বোকা রাজা অপেক্ষা শ্রেয়| সেই বৃদ্ধ রাজা সতর্কবাণীতে কান দেন না|



KJV
13. Better [is] a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.

KJVP
13. Better H2896 [is] a poor H4542 and a wise H2450 child H3206 than an old H2205 and foolish H3684 king H4480 H4428 , who H834 will H3045 no H3808 more H5750 be admonished. H2094

YLT
13. Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.

ASV
13. Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

WEB
13. Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn\'t know how to receive admonition any more.

ESV
13. Better was a poor and wise youth than an old and foolish king who no longer knew how to take advice.

RV
13. Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.

RSV
13. Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who will no longer take advice,

NLT
13. It is better to be a poor but wise youth than an old and foolish king who refuses all advice.

NET
13. A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.

ERVEN
13. A young leader who is poor but wise is better than a king who is old but foolish. That old king does not listen to warnings.



Notes

No Verse Added

History

উপদেশক 4:13

  • এক জন দরিদ্র তরুণ নেতা যদি জ্ঞানী হয় তবে সে এক জন বৃদ্ধ বোকা রাজা অপেক্ষা শ্রেয়| সেই বৃদ্ধ রাজা সতর্কবাণীতে কান দেন না|
  • KJV

    Better is a poor and a wise child than an old and foolish king, who will no more be admonished.
  • KJVP

    Better H2896 is a poor H4542 and a wise H2450 child H3206 than an old H2205 and foolish H3684 king H4480 H4428 , who H834 will H3045 no H3808 more H5750 be admonished. H2094
  • YLT

    Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who hath not known to be warned any more.
  • ASV

    Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.
  • WEB

    Better is a poor and wise youth than an old and foolish king who doesn\'t know how to receive admonition any more.
  • ESV

    Better was a poor and wise youth than an old and foolish king who no longer knew how to take advice.
  • RV

    Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who knoweth not how to receive admonition any more.
  • RSV

    Better is a poor and wise youth than an old and foolish king, who will no longer take advice,
  • NLT

    It is better to be a poor but wise youth than an old and foolish king who refuses all advice.
  • NET

    A poor but wise youth is better than an old and foolish king who no longer knows how to receive advice.
  • ERVEN

    A young leader who is poor but wise is better than a king who is old but foolish. That old king does not listen to warnings.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References