পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 9:8
BNV
8. তাই যদি কোন ব্যক্তি নিজেকে অন্যদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ মনে করে, তাকে তার ভুল বোঝাতে য়েও না| সে তোমাকে তার জন্য ঘৃণা করবে| কিন্তু তুমি যদি কোন জ্ঞানী ব্যক্তিকে সংশোধন করতে চেষ্টা কর সে তোমাকে ভালবাসবে ও তোমাকে শ্রদ্ধা জানাবে|



KJV
8. Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.

KJVP
8. Reprove H3198 not H408 a scorner, H3887 lest H6435 he hate H8130 thee: rebuke H3198 a wise man, H2450 and he will love H157 thee.

YLT
8. Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.

ASV
8. Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.

WEB
8. Don\'t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.

ESV
8. Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.

RV
8. Reprove not a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.

RSV
8. Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.

NLT
8. So don't bother correcting mockers; they will only hate you. But correct the wise, and they will love you.

NET
8. Do not reprove a mocker or he will hate you; reprove a wise person and he will love you.

ERVEN
8. Don't correct such people, or they will hate you. But correct those who are wise, and they will love you.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 9:8

  • তাই যদি কোন ব্যক্তি নিজেকে অন্যদের চেয়ে শ্রেষ্ঠ মনে করে, তাকে তার ভুল বোঝাতে য়েও না| সে তোমাকে তার জন্য ঘৃণা করবে| কিন্তু তুমি যদি কোন জ্ঞানী ব্যক্তিকে সংশোধন করতে চেষ্টা কর সে তোমাকে ভালবাসবে ও তোমাকে শ্রদ্ধা জানাবে|
  • KJV

    Reprove not a scorner, lest he hate thee: rebuke a wise man, and he will love thee.
  • KJVP

    Reprove H3198 not H408 a scorner, H3887 lest H6435 he hate H8130 thee: rebuke H3198 a wise man, H2450 and he will love H157 thee.
  • YLT

    Reprove not a scorner, lest he hate thee, Give reproof to the wise, and he loveth thee.
  • ASV

    Reprove not a scoffer, lest he hate thee: Reprove a wise man, and he will love thee.
  • WEB

    Don\'t reprove a scoffer, lest he hate you. Reprove a wise man, and he will love you.
  • ESV

    Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
  • RV

    Reprove not a scorner, lest he hate thee: reprove a wise man, and he will love thee.
  • RSV

    Do not reprove a scoffer, or he will hate you; reprove a wise man, and he will love you.
  • NLT

    So don't bother correcting mockers; they will only hate you. But correct the wise, and they will love you.
  • NET

    Do not reprove a mocker or he will hate you; reprove a wise person and he will love you.
  • ERVEN

    Don't correct such people, or they will hate you. But correct those who are wise, and they will love you.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References