পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
প্রবচন 27:11
BNV
11. হে পুত্র, তুমি জ্ঞানী হয়ে আমাকে সুখী করো| তাহলেই আমি আমার সমালোচকদের সমালোচনার জবাব দিতে পারব|



KJV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

KJVP
11. My son, H1121 be wise, H2449 and make my heart H3820 glad, H8055 that I may answer H7725 H1697 him that reproacheth H2778 me.

YLT
11. Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.

ASV
11. My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.

WEB
11. Be wise, my son, And bring joy to my heart, Then I can answer my tormentor.

ESV
11. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.

RV
11. My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.

RSV
11. Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.

NLT
11. Be wise, my child, and make my heart glad. Then I will be able to answer my critics.

NET
11. Be wise, my son, and make my heart glad, so that I may answer anyone who taunts me.

ERVEN
11. My son, be wise. This will make me happy. Then I will be able to answer those who criticize me.



Notes

No Verse Added

History

প্রবচন 27:11

  • হে পুত্র, তুমি জ্ঞানী হয়ে আমাকে সুখী করো| তাহলেই আমি আমার সমালোচকদের সমালোচনার জবাব দিতে পারব|
  • KJV

    My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
  • KJVP

    My son, H1121 be wise, H2449 and make my heart H3820 glad, H8055 that I may answer H7725 H1697 him that reproacheth H2778 me.
  • YLT

    Be wise, my son, and rejoice my heart. And I return my reproacher a word.
  • ASV

    My son, be wise, and make my heart glad, That I may answer him that reproacheth me.
  • WEB

    Be wise, my son, And bring joy to my heart, Then I can answer my tormentor.
  • ESV

    Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
  • RV

    My son, be wise, and make my heart glad, that I may answer him that reproacheth me.
  • RSV

    Be wise, my son, and make my heart glad, that I may answer him who reproaches me.
  • NLT

    Be wise, my child, and make my heart glad. Then I will be able to answer my critics.
  • NET

    Be wise, my son, and make my heart glad, so that I may answer anyone who taunts me.
  • ERVEN

    My son, be wise. This will make me happy. Then I will be able to answer those who criticize me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References