পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 33:18
BNV
18. তখন মোশি বলল, “দযা করে আপনার মহিমা আমায় দেখান|”



KJV
18. And he said, I beseech thee, shew me thy glory.

KJVP
18. And he said, H559 I beseech thee, H4994 show H7200 me H853 thy glory. H3519

YLT
18. And he saith, `Shew me, I pray Thee, Thine honour;`

ASV
18. And he said, Show me, I pray thee, thy glory.

WEB
18. He said, "Please show me your glory."

ESV
18. Moses said, "Please show me your glory."

RV
18. And he said, Shew me, I pray thee, thy glory.

RSV
18. Moses said, "I pray thee, show me thy glory."

NLT
18. Moses responded, "Then show me your glorious presence."

NET
18. And Moses said, "Show me your glory."

ERVEN
18. Then Moses said, "Now, please show me your Glory. "



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 33:18

  • তখন মোশি বলল, “দযা করে আপনার মহিমা আমায় দেখান|”
  • KJV

    And he said, I beseech thee, shew me thy glory.
  • KJVP

    And he said, H559 I beseech thee, H4994 show H7200 me H853 thy glory. H3519
  • YLT

    And he saith, `Shew me, I pray Thee, Thine honour;`
  • ASV

    And he said, Show me, I pray thee, thy glory.
  • WEB

    He said, "Please show me your glory."
  • ESV

    Moses said, "Please show me your glory."
  • RV

    And he said, Shew me, I pray thee, thy glory.
  • RSV

    Moses said, "I pray thee, show me thy glory."
  • NLT

    Moses responded, "Then show me your glorious presence."
  • NET

    And Moses said, "Show me your glory."
  • ERVEN

    Then Moses said, "Now, please show me your Glory. "
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References