পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 33:22
BNV
22. ঐ স্থান দিয়েই আমার মহিমা প্রকাশ পাবে| আমি তোমাদের ঐ পাথরের একটি বিশাল ফাটলে রেখে দেব এবং আমি যখন ওখান দিয়ে যাব তখন আমার হাত তোমাদের ঢেকে দেবে|



KJV
22. And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:

KJVP
22. And it shall come to pass, H1961 while my glory H3519 passeth by, H5674 that I will put H7760 thee in a cleft H5366 of the rock, H6697 and will cover H5526 H5921 thee with my hand H3709 while H5704 I pass by: H5674

YLT
22. and it hath come to pass, in the passing by of Mine honour, that I have set thee in a cleft of the rock, and spread out My hands over thee, until My passing by,

ASV
22. and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand until I have passed by:

WEB
22. It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;

ESV
22. and while my glory passes by I will put you in a cleft of the rock, and I will cover you with my hand until I have passed by.

RV
22. and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand until I have passed by:

RSV
22. and while my glory passes by I will put you in a cleft of the rock, and I will cover you with my hand until I have passed by;

NLT
22. As my glorious presence passes by, I will hide you in the crevice of the rock and cover you with my hand until I have passed by.

NET
22. When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover you with my hand while I pass by.

ERVEN
22. I will put you in a large crack in that rock. Then I will cover you with my hand, and my Glory will pass by.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 33:22

  • ঐ স্থান দিয়েই আমার মহিমা প্রকাশ পাবে| আমি তোমাদের ঐ পাথরের একটি বিশাল ফাটলে রেখে দেব এবং আমি যখন ওখান দিয়ে যাব তখন আমার হাত তোমাদের ঢেকে দেবে|
  • KJV

    And it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a clift of the rock, and will cover thee with my hand while I pass by:
  • KJVP

    And it shall come to pass, H1961 while my glory H3519 passeth by, H5674 that I will put H7760 thee in a cleft H5366 of the rock, H6697 and will cover H5526 H5921 thee with my hand H3709 while H5704 I pass by: H5674
  • YLT

    and it hath come to pass, in the passing by of Mine honour, that I have set thee in a cleft of the rock, and spread out My hands over thee, until My passing by,
  • ASV

    and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand until I have passed by:
  • WEB

    It will happen, while my glory passes by, that I will put you in a cleft of the rock, and will cover you with my hand until I have passed by;
  • ESV

    and while my glory passes by I will put you in a cleft of the rock, and I will cover you with my hand until I have passed by.
  • RV

    and it shall come to pass, while my glory passeth by, that I will put thee in a cleft of the rock, and will cover thee with my hand until I have passed by:
  • RSV

    and while my glory passes by I will put you in a cleft of the rock, and I will cover you with my hand until I have passed by;
  • NLT

    As my glorious presence passes by, I will hide you in the crevice of the rock and cover you with my hand until I have passed by.
  • NET

    When my glory passes by, I will put you in a cleft in the rock and will cover you with my hand while I pass by.
  • ERVEN

    I will put you in a large crack in that rock. Then I will cover you with my hand, and my Glory will pass by.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References