পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 33:2
BNV
2. তাই আমি তোমার আগে একজন দূত পাঠাব এবং কনানীয, ইমোরীয়, হিত্তীয়, পরিষীয়, হিব্বীয় ও যিবূষীয়দের পরাজিত করে ঐ দেশ থেকে তাড়িয়ে দেব|



KJV
2. And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

KJVP
2. And I will send H7971 an angel H4397 before H6440 thee ; and I will drive out H1644 H853 the Canaanite, H3669 the Amorite, H567 and the Hittite, H2850 and the Perizzite, H6522 the Hivite, H2340 and the Jebusite: H2983

YLT
2. (and I have sent before thee a messenger, and have cast out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,)

ASV
2. and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

WEB
2. I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

ESV
2. I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.

RV
2. and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:

RSV
2. And I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.

NLT
2. And I will send an angel before you to drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.

NET
2. I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.

ERVEN
2. So I will send an angel to go before you, and I will defeat the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. I will force them to leave your land.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 33:2

  • তাই আমি তোমার আগে একজন দূত পাঠাব এবং কনানীয, ইমোরীয়, হিত্তীয়, পরিষীয়, হিব্বীয় ও যিবূষীয়দের পরাজিত করে ঐ দেশ থেকে তাড়িয়ে দেব|
  • KJV

    And I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
  • KJVP

    And I will send H7971 an angel H4397 before H6440 thee ; and I will drive out H1644 H853 the Canaanite, H3669 the Amorite, H567 and the Hittite, H2850 and the Perizzite, H6522 the Hivite, H2340 and the Jebusite: H2983
  • YLT

    (and I have sent before thee a messenger, and have cast out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite,)
  • ASV

    and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
  • WEB

    I will send an angel before you; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
  • ESV

    I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
  • RV

    and I will send an angel before thee; and I will drive out the Canaanite, the Amorite, and the Hittite, and the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
  • RSV

    And I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanites, the Amorites, the Hittites, the Perizzites, the Hivites, and the Jebusites.
  • NLT

    And I will send an angel before you to drive out the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites.
  • NET

    I will send an angel before you, and I will drive out the Canaanite, the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite.
  • ERVEN

    So I will send an angel to go before you, and I will defeat the Canaanites, Amorites, Hittites, Perizzites, Hivites, and Jebusites. I will force them to leave your land.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References