পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 26:11
BNV
11. এবার পর্দাগুলি একত্র করার জন্য 50 টি পিতলের আংটা তৈরী করবে এবং একসঙ্গে সেগুলি টাঙ্গাবে|



KJV
11. And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

KJVP
11. And thou shalt make H6213 fifty H2572 tacks H7165 of brass, H5178 and put H935 H853 the tacks H7165 into the loops, H3924 and couple the tent together H2266 H853 H168 , that it may be H1961 one. H259

YLT
11. and thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one.

ASV
11. And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

WEB
11. You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

ESV
11. "You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be a single whole.

RV
11. And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.

RSV
11. "And you shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be one whole.

NLT
11. Then make fifty bronze clasps, and fasten the loops of the long curtains with the clasps. In this way, the tent covering will be made of one continuous piece.

NET
11. You are to make fifty bronze clasps and put the clasps into the loops and join the tent together so that it is a unit.

ERVEN
11. Then make 50 bronze rings to join the curtains together. This will join the tent together into one piece.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 26:11

  • এবার পর্দাগুলি একত্র করার জন্য 50 টি পিতলের আংটা তৈরী করবে এবং একসঙ্গে সেগুলি টাঙ্গাবে|
  • KJV

    And thou shalt make fifty taches of brass, and put the taches into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  • KJVP

    And thou shalt make H6213 fifty H2572 tacks H7165 of brass, H5178 and put H935 H853 the tacks H7165 into the loops, H3924 and couple the tent together H2266 H853 H168 , that it may be H1961 one. H259
  • YLT

    and thou hast made fifty hooks of brass, and hast brought in the hooks into the loops, and hast joined the tent, and it hath been one.
  • ASV

    And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  • WEB

    You shall make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  • ESV

    "You shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be a single whole.
  • RV

    And thou shalt make fifty clasps of brass, and put the clasps into the loops, and couple the tent together, that it may be one.
  • RSV

    "And you shall make fifty clasps of bronze, and put the clasps into the loops, and couple the tent together that it may be one whole.
  • NLT

    Then make fifty bronze clasps, and fasten the loops of the long curtains with the clasps. In this way, the tent covering will be made of one continuous piece.
  • NET

    You are to make fifty bronze clasps and put the clasps into the loops and join the tent together so that it is a unit.
  • ERVEN

    Then make 50 bronze rings to join the curtains together. This will join the tent together into one piece.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References