পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 16:20
BNV
20. কিন্তু কয়েকজন মোশির কথা না শুনে পরের দিনের জন্য ঐ খাবার রেখে দিল| কিন্তু মজুত করা খাবারগুলোয় পোকা ধরে দুর্গন্ধ ছড়িয়ে গেল| তাই মোশি ঐসব লোকদের ওপর ক্রুদ্ধ হল|



KJV
20. Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.

KJVP
20. Notwithstanding they hearkened H8085 not H3808 unto H413 Moses; H4872 but some H376 of them left H3498 of H4480 it until H5704 the morning, H1242 and it bred H7311 worms, H8438 and stank: H887 and Moses H4872 was wroth H7107 with H5921 them.

YLT
20. and they have not hearkened unto Moses, and some of them do leave of it till morning, and it bringeth up worms and stinketh; and Moses is wroth with them.

ASV
20. Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was wroth with them.

WEB
20. Notwithstanding they didn\'t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was angry with them.

ESV
20. But they did not listen to Moses. Some left part of it till the morning, and it bred worms and stank. And Moses was angry with them.

RV
20. Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.

RSV
20. But they did not listen to Moses; some left part of it till the morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.

NLT
20. But some of them didn't listen and kept some of it until morning. But by then it was full of maggots and had a terrible smell. Moses was very angry with them.

NET
20. But they did not listen to Moses; some kept part of it until morning, and it was full of worms and began to stink, and Moses was angry with them.

ERVEN
20. But some of the people did not obey Moses. They saved their food for the next day. But worms got into the food and it began to stink. Moses was angry with the people who did this.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 16:20

  • কিন্তু কয়েকজন মোশির কথা না শুনে পরের দিনের জন্য ঐ খাবার রেখে দিল| কিন্তু মজুত করা খাবারগুলোয় পোকা ধরে দুর্গন্ধ ছড়িয়ে গেল| তাই মোশি ঐসব লোকদের ওপর ক্রুদ্ধ হল|
  • KJV

    Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
  • KJVP

    Notwithstanding they hearkened H8085 not H3808 unto H413 Moses; H4872 but some H376 of them left H3498 of H4480 it until H5704 the morning, H1242 and it bred H7311 worms, H8438 and stank: H887 and Moses H4872 was wroth H7107 with H5921 them.
  • YLT

    and they have not hearkened unto Moses, and some of them do leave of it till morning, and it bringeth up worms and stinketh; and Moses is wroth with them.
  • ASV

    Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was wroth with them.
  • WEB

    Notwithstanding they didn\'t listen to Moses, but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and became foul: and Moses was angry with them.
  • ESV

    But they did not listen to Moses. Some left part of it till the morning, and it bred worms and stank. And Moses was angry with them.
  • RV

    Notwithstanding they hearkened not unto Moses; but some of them left of it until the morning, and it bred worms, and stank: and Moses was wroth with them.
  • RSV

    But they did not listen to Moses; some left part of it till the morning, and it bred worms and became foul; and Moses was angry with them.
  • NLT

    But some of them didn't listen and kept some of it until morning. But by then it was full of maggots and had a terrible smell. Moses was very angry with them.
  • NET

    But they did not listen to Moses; some kept part of it until morning, and it was full of worms and began to stink, and Moses was angry with them.
  • ERVEN

    But some of the people did not obey Moses. They saved their food for the next day. But worms got into the food and it began to stink. Moses was angry with the people who did this.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References