পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যাত্রাপুস্তক 16:13
BNV
13. রাতে, তিতির পাখীরা এসেছিল এবং শিবিরের চারপাশে বসেছিল| লোকরা সেই পাখীগুলোকে ধরে তার মাংস খেল| সকালে শিবিরের চারপাশে শিশির পড়েছিল|



KJV
13. And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.

KJVP
13. And it came to pass, H1961 that at even H6153 the quails H7958 came up, H5927 and covered H3680 H853 the camp: H4264 and in the morning H1242 the dew H2919 lay H1961 H7902 round about H5439 the host. H4264

YLT
13. And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,

ASV
13. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

WEB
13. It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.

ESV
13. In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.

RV
13. And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.

RSV
13. In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning dew lay round about the camp.

NLT
13. That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.

NET
13. In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.

ERVEN
13. That night, quails (birds) came all around the camp, and in the morning dew lay on the ground near the camp.



Notes

No Verse Added

History

যাত্রাপুস্তক 16:13

  • রাতে, তিতির পাখীরা এসেছিল এবং শিবিরের চারপাশে বসেছিল| লোকরা সেই পাখীগুলোকে ধরে তার মাংস খেল| সকালে শিবিরের চারপাশে শিশির পড়েছিল|
  • KJV

    And it came to pass, that at even the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the host.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 that at even H6153 the quails H7958 came up, H5927 and covered H3680 H853 the camp: H4264 and in the morning H1242 the dew H2919 lay H1961 H7902 round about H5439 the host. H4264
  • YLT

    And it cometh to pass in the evening, that the quail cometh up, and covereth the camp, and in the morning there hath been the lying of dew round about the camp,
  • ASV

    And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
  • WEB

    It happened at evening that quail came up and covered the camp; and in the morning the dew lay around the camp.
  • ESV

    In the evening quail came up and covered the camp, and in the morning dew lay around the camp.
  • RV

    And it came to pass at even, that the quails came up, and covered the camp: and in the morning the dew lay round about the camp.
  • RSV

    In the evening quails came up and covered the camp; and in the morning dew lay round about the camp.
  • NLT

    That evening vast numbers of quail flew in and covered the camp. And the next morning the area around the camp was wet with dew.
  • NET

    In the evening the quail came up and covered the camp, and in the morning a layer of dew was all around the camp.
  • ERVEN

    That night, quails (birds) came all around the camp, and in the morning dew lay on the ground near the camp.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References