পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 95:9
BNV
9. তোমাদের পূর্বপুরুষরা আমায় পরীক্ষা করেছে| ওরা আমাকে পরীক্ষা করেছিলো কিন্তু এই সময় ওরা দেখেছিলো আমি কি করতে পারি!



KJV
9. When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

KJVP
9. When H834 your fathers H1 tempted H5254 me, proved H974 me, and H1571 saw H7200 my work. H6467

YLT
9. Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.

ASV
9. When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.

WEB
9. When your fathers tempted me, Tested me, and saw my work.

ESV
9. when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work.

RV
9. When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.

RSV
9. when your fathers tested me, and put me to the proof, though they had seen my work.

NLT
9. For there your ancestors tested and tried my patience, even though they saw everything I did.

NET
9. where your ancestors challenged my authority, and tried my patience, even though they had seen my work.

ERVEN
9. Your ancestors doubted and tested me, even after they saw what I could do!



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 95:9

  • তোমাদের পূর্বপুরুষরা আমায় পরীক্ষা করেছে| ওরা আমাকে পরীক্ষা করেছিলো কিন্তু এই সময় ওরা দেখেছিলো আমি কি করতে পারি!
  • KJV

    When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
  • KJVP

    When H834 your fathers H1 tempted H5254 me, proved H974 me, and H1571 saw H7200 my work. H6467
  • YLT

    Where your fathers have tried Me, Have proved Me, yea, have seen My work.
  • ASV

    When your fathers tempted me, Proved me, and saw my work.
  • WEB

    When your fathers tempted me, Tested me, and saw my work.
  • ESV

    when your fathers put me to the test and put me to the proof, though they had seen my work.
  • RV

    When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
  • RSV

    when your fathers tested me, and put me to the proof, though they had seen my work.
  • NLT

    For there your ancestors tested and tried my patience, even though they saw everything I did.
  • NET

    where your ancestors challenged my authority, and tried my patience, even though they had seen my work.
  • ERVEN

    Your ancestors doubted and tested me, even after they saw what I could do!
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References