পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 50:23
BNV
23. তাই যদি কোন লোক আমায় ধন্যবাদ বলি দেয় তবে সে আমার সম্মান করে| যদি সে সত্‌ উপায়ে বাঁচে তাকে বাঁচানোর জন্য আমি আমার সমস্ত ক্ষমতা প্রদর্শন করবো|”



KJV
23. Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth [his] conversation [aright] will I shew the salvation of God.

KJVP
23. Whoso offereth H2076 praise H8426 glorifieth H3513 me : and to him that ordereth H7760 [his] conversation H1870 [aright] will I show H7200 the salvation H3468 of God. H430

YLT
23. He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!

ASV
23. Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God. Psalm 51 For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.

WEB
23. Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, And prepares his way so that I will show God\'s salvation to him."

ESV
23. The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!"

RV
23. Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; and to him that ordereth his conversation {cf15i aright} will I shew the salvation of God.

RSV
23. He who brings thanksgiving as his sacrifice honors me; to him who orders his way aright I will show the salvation of God!"

NLT
23. But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God." For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.

NET
23. Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver."

ERVEN
23. Whoever gives a thank offering shows me honor. And whoever decides to live right will see my power to save."



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 50:23

  • তাই যদি কোন লোক আমায় ধন্যবাদ বলি দেয় তবে সে আমার সম্মান করে| যদি সে সত্‌ উপায়ে বাঁচে তাকে বাঁচানোর জন্য আমি আমার সমস্ত ক্ষমতা প্রদর্শন করবো|”
  • KJV

    Whoso offereth praise glorifieth me: and to him that ordereth his conversation aright will I shew the salvation of God.
  • KJVP

    Whoso offereth H2076 praise H8426 glorifieth H3513 me : and to him that ordereth H7760 his conversation H1870 aright will I show H7200 the salvation H3468 of God. H430
  • YLT

    He who is sacrificing praise honoureth Me, As to him who maketh a way, I cause him to look on the salvation of God!
  • ASV

    Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; And to him that ordereth his way aright Will I show the salvation of God. Psalm 51 For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba.
  • WEB

    Whoever offers the sacrifice of thanksgiving glorifies me, And prepares his way so that I will show God\'s salvation to him."
  • ESV

    The one who offers thanksgiving as his sacrifice glorifies me; to one who orders his way rightly I will show the salvation of God!"
  • RV

    Whoso offereth the sacrifice of thanksgiving glorifieth me; and to him that ordereth his conversation {cf15i aright} will I shew the salvation of God.
  • RSV

    He who brings thanksgiving as his sacrifice honors me; to him who orders his way aright I will show the salvation of God!"
  • NLT

    But giving thanks is a sacrifice that truly honors me. If you keep to my path, I will reveal to you the salvation of God." For the choir director: A psalm of David, regarding the time Nathan the prophet came to him after David had committed adultery with Bathsheba.
  • NET

    Whoever presents a thank-offering honors me. To whoever obeys my commands, I will reveal my power to deliver."
  • ERVEN

    Whoever gives a thank offering shows me honor. And whoever decides to live right will see my power to save."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References