পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 17:9
BNV
9. প্রভু, সেই সব মন্দ লোক, যারা আমাকে বিনষ্ট করতে চাইছে, তাদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন| যারা আমার চার পাশে থেকে আমাকে আঘাত করতে চাইছে, তাদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন|



KJV
9. From the wicked that oppress me, [from] my deadly enemies, [who] compass me about.

KJVP
9. From H4480 H6440 the wicked H7563 that H2098 oppress H7703 me, [from] my deadly H5315 enemies, H341 [who] compass me about H5362 H5921 .

YLT
9. From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.

ASV
9. From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.

WEB
9. From the wicked who oppress me, My deadly enemies, who surround me.

ESV
9. from the wicked who do me violence, my deadly enemies who surround me.

RV
9. From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.

RSV
9. from the wicked who despoil me, my deadly enemies who surround me.

NLT
9. Protect me from wicked people who attack me, from murderous enemies who surround me.

NET
9. Protect me from the wicked men who attack me, my enemies who crowd around me for the kill.

ERVEN
9. Save me from the wicked people who are trying to destroy me. Protect me from those who come to hurt me.



Notes

No Verse Added

সামসঙ্গীত 17:9

  • প্রভু, সেই সব মন্দ লোক, যারা আমাকে বিনষ্ট করতে চাইছে, তাদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন| যারা আমার চার পাশে থেকে আমাকে আঘাত করতে চাইছে, তাদের হাত থেকে আমায় রক্ষা করুন|
  • KJV

    From the wicked that oppress me, from my deadly enemies, who compass me about.
  • KJVP

    From H4480 H6440 the wicked H7563 that H2098 oppress H7703 me, from my deadly H5315 enemies, H341 who compass me about H5362 H5921 .
  • YLT

    From the face of the wicked who spoiled me. Mine enemies in soul go round against me.
  • ASV

    From the wicked that oppress me, My deadly enemies, that compass me about.
  • WEB

    From the wicked who oppress me, My deadly enemies, who surround me.
  • ESV

    from the wicked who do me violence, my deadly enemies who surround me.
  • RV

    From the wicked that spoil me, my deadly enemies, that compass me about.
  • RSV

    from the wicked who despoil me, my deadly enemies who surround me.
  • NLT

    Protect me from wicked people who attack me, from murderous enemies who surround me.
  • NET

    Protect me from the wicked men who attack me, my enemies who crowd around me for the kill.
  • ERVEN

    Save me from the wicked people who are trying to destroy me. Protect me from those who come to hurt me.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References