পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 17:4
BNV
4. আপনার নির্দেশ পালন করতে গিয়ে, মানুষের পক্ষে য়তখানি কঠিন প্রচেষ্টা সম্ভব, তা আমি করেছি|



KJV
4. Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept [me from] the paths of the destroyer.

KJVP
4. Concerning the works H6468 of men, H120 by the word H1697 of thy lips H8193 I H589 have kept H8104 [me] [from] the paths H734 of the destroyer. H6530

YLT
4. As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;

ASV
4. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.

WEB
4. As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.

ESV
4. With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.

RV
4. As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.

RSV
4. With regard to the works of men, by the word of thy lips I have avoided the ways of the violent.

NLT
4. I have followed your commands, which keep me from following cruel and evil people.

NET
4. As for the actions of people— just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.

ERVEN
4. Unlike most people, I have obeyed your commands, so I have never been like those who are cruel and evil.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 17:4

  • আপনার নির্দেশ পালন করতে গিয়ে, মানুষের পক্ষে য়তখানি কঠিন প্রচেষ্টা সম্ভব, তা আমি করেছি|
  • KJV

    Concerning the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the paths of the destroyer.
  • KJVP

    Concerning the works H6468 of men, H120 by the word H1697 of thy lips H8193 I H589 have kept H8104 me from the paths H734 of the destroyer. H6530
  • YLT

    As to doings of man, Through a word of Thy lips I have observed The paths of a destroyer;
  • ASV

    As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
  • WEB

    As for the works of men, by the word of your lips I have kept myself from the ways of the violent.
  • ESV

    With regard to the works of man, by the word of your lips I have avoided the ways of the violent.
  • RV

    As for the works of men, by the word of thy lips I have kept me from the ways of the violent.
  • RSV

    With regard to the works of men, by the word of thy lips I have avoided the ways of the violent.
  • NLT

    I have followed your commands, which keep me from following cruel and evil people.
  • NET

    As for the actions of people— just as you have commanded, I have not followed in the footsteps of violent men.
  • ERVEN

    Unlike most people, I have obeyed your commands, so I have never been like those who are cruel and evil.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References