পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
সামসঙ্গীত 17:3
BNV
3. আপনি আমার অন্তরের গভীর পর্য়ন্ত দেখেছেন| সারারাত আপনি আমার সঙ্গে ছিলেন| আপনি আমায় জিজ্ঞাসা করেছেন এবং আমার মধ্যে কোন ত্রুটি পান নি| আমি কোন মন্দ ফন্দি করি নি|



KJV
3. Thou hast proved mine heart; thou hast visited [me] in the night; thou hast tried me, [and] shalt find nothing; I am purposed [that] my mouth shall not transgress.

KJVP
3. Thou hast proved H974 mine heart; H3820 thou hast visited H6485 [me] in the night; H3915 thou hast tried H6884 me, [and] shalt find H4672 nothing; H1077 I am purposed H2161 [that] my mouth H6310 shall not H1077 transgress. H5674

YLT
3. Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.

ASV
3. Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

WEB
3. You have proved my heart; you have visited me in the night; You have tried me, and found nothing; I have resolved that my mouth shall not disobey.

ESV
3. You have tried my heart, you have visited me by night, you have tested me, and you will find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.

RV
3. Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.

RSV
3. If thou triest my heart, if thou visitest me by night, if thou testest me, thou wilt find no wickedness in me; my mouth does not transgress.

NLT
3. You have tested my thoughts and examined my heart in the night. You have scrutinized me and found nothing wrong. I am determined not to sin in what I say.

NET
3. You have scrutinized my inner motives; you have examined me during the night. You have carefully evaluated me, but you find no sin. I am determined I will say nothing sinful.

ERVEN
3. You were with me all night and looked deep into my heart. You questioned me and found that I did not say or do anything wrong.



Notes

No Verse Added

History

সামসঙ্গীত 17:3

  • আপনি আমার অন্তরের গভীর পর্য়ন্ত দেখেছেন| সারারাত আপনি আমার সঙ্গে ছিলেন| আপনি আমায় জিজ্ঞাসা করেছেন এবং আমার মধ্যে কোন ত্রুটি পান নি| আমি কোন মন্দ ফন্দি করি নি|
  • KJV

    Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and shalt find nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  • KJVP

    Thou hast proved H974 mine heart; H3820 thou hast visited H6485 me in the night; H3915 thou hast tried H6884 me, and shalt find H4672 nothing; H1077 I am purposed H2161 that my mouth H6310 shall not H1077 transgress. H5674
  • YLT

    Thou hast proved my heart, Thou hast inspected by night, Thou hast tried me, Thou findest nothing; My thoughts pass not over my mouth.
  • ASV

    Thou hast proved my heart; thou hast visited me in the night; Thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  • WEB

    You have proved my heart; you have visited me in the night; You have tried me, and found nothing; I have resolved that my mouth shall not disobey.
  • ESV

    You have tried my heart, you have visited me by night, you have tested me, and you will find nothing; I have purposed that my mouth will not transgress.
  • RV

    Thou hast proved mine heart; thou hast visited me in the night; thou hast tried me, and findest nothing; I am purposed that my mouth shall not transgress.
  • RSV

    If thou triest my heart, if thou visitest me by night, if thou testest me, thou wilt find no wickedness in me; my mouth does not transgress.
  • NLT

    You have tested my thoughts and examined my heart in the night. You have scrutinized me and found nothing wrong. I am determined not to sin in what I say.
  • NET

    You have scrutinized my inner motives; you have examined me during the night. You have carefully evaluated me, but you find no sin. I am determined I will say nothing sinful.
  • ERVEN

    You were with me all night and looked deep into my heart. You questioned me and found that I did not say or do anything wrong.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References