পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বিচারকচরিত 13:14
BNV
14. যে সব জিনিস দ্রাক্ষালতায জন্মায়, সে সব যেন সে না খায়| কোন দ্রাক্ষরস বা চড়া ধরণের কোন পানীয় যেন সে কিছুতেই না পান করে| কোন অশুচি খাবার সে কোন মতেই খাবে না| ঠিক যা যা আদেশ দিয়েছি সেই রকমই কাজ যেন সে করে|”



KJV
14. She may not eat of any [thing] that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean [thing:] all that I commanded her let her observe.

KJVP
14. She may not H3808 eat H398 of any H4480 H3605 [thing] that H834 cometh H3318 of the vine H4480 H1612 , neither H408 let her drink H8354 wine H3196 or strong drink, H7941 nor H408 eat H398 any H3605 unclean H2932 [thing] : all H3605 that H834 I commanded H6680 her let her observe. H8104

YLT
14. of anything which cometh out from the wine-vine she doth not eat, and wine and strong drink she doth not drink, and any unclean thing she doth not eat; all that I have commanded her she doth observe.`

ASV
14. She may not eat of anything that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.

WEB
14. She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.

ESV
14. She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing. All that I commanded her let her observe."

RV
14. She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.

RSV
14. She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe."

NLT
14. She must not eat grapes or raisins, drink wine or any other alcoholic drink, or eat any forbidden food."

NET
14. She should not drink anything that the grapevine produces. She must not drink wine or beer, and she must not eat any food that will make her ritually unclean. She should obey everything I commanded her to do."

ERVEN
14. She must not eat anything that grows on a grapevine. She must not drink any wine or strong drink. She must not eat any food that is unclean. She must do everything that I have commanded her to do."



Notes

No Verse Added

History

বিচারকচরিত 13:14

  • যে সব জিনিস দ্রাক্ষালতায জন্মায়, সে সব যেন সে না খায়| কোন দ্রাক্ষরস বা চড়া ধরণের কোন পানীয় যেন সে কিছুতেই না পান করে| কোন অশুচি খাবার সে কোন মতেই খাবে না| ঠিক যা যা আদেশ দিয়েছি সেই রকমই কাজ যেন সে করে|”
  • KJV

    She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing: all that I commanded her let her observe.
  • KJVP

    She may not H3808 eat H398 of any H4480 H3605 thing that H834 cometh H3318 of the vine H4480 H1612 , neither H408 let her drink H8354 wine H3196 or strong drink, H7941 nor H408 eat H398 any H3605 unclean H2932 thing : all H3605 that H834 I commanded H6680 her let her observe. H8104
  • YLT

    of anything which cometh out from the wine-vine she doth not eat, and wine and strong drink she doth not drink, and any unclean thing she doth not eat; all that I have commanded her she doth observe.`
  • ASV

    She may not eat of anything that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.
  • WEB

    She may not eat of anything that comes of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.
  • ESV

    She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing. All that I commanded her let her observe."
  • RV

    She may not eat of any thing that cometh of the vine, neither let her drink wine or strong drink, nor eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe.
  • RSV

    She may not eat of anything that comes from the vine, neither let her drink wine or strong drink, or eat any unclean thing; all that I commanded her let her observe."
  • NLT

    She must not eat grapes or raisins, drink wine or any other alcoholic drink, or eat any forbidden food."
  • NET

    She should not drink anything that the grapevine produces. She must not drink wine or beer, and she must not eat any food that will make her ritually unclean. She should obey everything I commanded her to do."
  • ERVEN

    She must not eat anything that grows on a grapevine. She must not drink any wine or strong drink. She must not eat any food that is unclean. She must do everything that I have commanded her to do."
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References