পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पপ্রত্যাদেশ 22:15
BNV
15. আর নগরের বাইরে আছে সেই সব কুকুররা, যাঁরা মায়াবী, লম্পট, খুনে, প্রতিমাপূজক, আর যাঁরা মিথ্যা বলতে ভালবাসে ও মিথ্যা কথা বলে৷



KJV
15. For without [are] dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.

KJVP
15. For G1161 without G1854 [are] dogs, G2965 and G2532 sorcerers, G5333 and G2532 whoremongers, G4205 and G2532 murderers, G5406 and G2532 idolaters, G1496 and G2532 whosoever G3956 loveth G5368 and G2532 maketh G4160 a lie. G5579

YLT
15. and without [are] the dogs, and the sorcerers, and the whoremongers, and the murderers, and the idolaters, and every one who is loving and is doing a lie.

ASV
15. Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.

WEB
15. Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.

ESV
15. Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.

RV
15. Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.

RSV
15. Outside are the dogs and sorcerers and fornicators and murderers and idolaters, and every one who loves and practices falsehood.

NLT
15. Outside the city are the dogs-- the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idol worshipers, and all who love to live a lie.

NET
15. Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!

ERVEN
15. Outside the city are all those who live like dogs—those who do evil magic, those who sin sexually, those who murder, those who worship idols, and those who love to lie and pretend to be good.



Notes

No Verse Added

History

पপ্রত্যাদেশ 22:15

  • আর নগরের বাইরে আছে সেই সব কুকুররা, যাঁরা মায়াবী, লম্পট, খুনে, প্রতিমাপূজক, আর যাঁরা মিথ্যা বলতে ভালবাসে ও মিথ্যা কথা বলে৷
  • KJV

    For without are dogs, and sorcerers, and whoremongers, and murderers, and idolaters, and whosoever loveth and maketh a lie.
  • KJVP

    For G1161 without G1854 are dogs, G2965 and G2532 sorcerers, G5333 and G2532 whoremongers, G4205 and G2532 murderers, G5406 and G2532 idolaters, G1496 and G2532 whosoever G3956 loveth G5368 and G2532 maketh G4160 a lie. G5579
  • YLT

    and without are the dogs, and the sorcerers, and the whoremongers, and the murderers, and the idolaters, and every one who is loving and is doing a lie.
  • ASV

    Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • WEB

    Outside are the dogs, the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • ESV

    Outside are the dogs and sorcerers and the sexually immoral and murderers and idolaters, and everyone who loves and practices falsehood.
  • RV

    Without are the dogs, and the sorcerers, and the fornicators, and the murderers, and the idolaters, and every one that loveth and maketh a lie.
  • RSV

    Outside are the dogs and sorcerers and fornicators and murderers and idolaters, and every one who loves and practices falsehood.
  • NLT

    Outside the city are the dogs-- the sorcerers, the sexually immoral, the murderers, the idol worshipers, and all who love to live a lie.
  • NET

    Outside are the dogs and the sorcerers and the sexually immoral, and the murderers, and the idolaters and everyone who loves and practices falsehood!
  • ERVEN

    Outside the city are all those who live like dogs—those who do evil magic, those who sin sexually, those who murder, those who worship idols, and those who love to lie and pretend to be good.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References