BNV
34. রূবেণ এবং গাদের লোকরা বেদীটার একটা নাম দিল| যার অর্থ হল: “এই বেদী হচ্ছে আমাদের প্রভু ঈশ্বরের বিশ্বাসের প্রতীক|”
KJV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar [Ed:] for it [shall be] a witness between us that the LORD [is] God.
KJVP
34. And the children H1121 of Reuben H7205 and the children H1121 of Gad H1410 called H7121 the altar H4196 [Ed] : for H3588 it H1931 [shall] [be] a witness H5707 between H996 us that H3588 the LORD H3068 [is] God. H430
YLT
34. And the sons of Reuben and the sons of Gad proclaim concerning the altar, that `it [is] a witness between us that Jehovah [is] God.`
ASV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Jehovah is God.
WEB
34. The children of Reuben and the children of Gad called the altar Ed: For, said they, it is a witness between us that Yahweh is God.
ESV
34. The people of Reuben and the people of Gad called the altar Witness, "For," they said, "it is a witness between us that the LORD is God."
RV
34. And the children of Reuben and the children of Gad called the altar {cf15i Ed}: For, {cf15i said they}, it is a witness between us that the LORD is God.
RSV
34. The Reubenites and the Gadites called the altar Witness; "For," said they, "it is a witness between us that the LORD is God."
NLT
34. The people of Reuben and Gad named the altar "Witness," for they said, "It is a witness between us and them that the LORD is our God, too."
NET
34. The Reubenites and Gadites named the altar, "Surely it is a Reminder to us that the LORD is God."
ERVEN
34. The people of Reuben and Gad named the altar "Proof That We Believe the Lord is God."