পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোশুয়া 10:20
BNV
20. তারপর যিহোশূয় আর ইস্রায়েলবাসীরা শত্রুদের হত্যা করলেন| কিন্তু কয়েকজন শত্রু উঁচু প্রাচীর ঘেরা কয়েকটি শহরে গেল এবং সেই খানেই নিজেদের লুকিয়ে রাখল| তাদের আর হত্যা করা গেল না|



KJV
20. And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest [which] remained of them entered into fenced cities.

KJVP
20. And it came to pass, H1961 when Joshua H3091 and the children H1121 of Israel H3478 had made an end H3615 of slaying H5221 them with a very H3966 great H1419 slaughter, H4347 till H5704 they were consumed, H8552 that the rest H8300 [which] remained H8277 of H4480 them entered H935 into H413 fenced H4013 cities. H5892

YLT
20. And it cometh to pass, when Joshua and the sons of Israel finish to smite them -- a very great smiting, till they are consumed, and the remnant who have remained of them go in unto the fenced cities,

ASV
20. And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,

WEB
20. It happened, when Joshua and the children of Israel had made an end of killing them with a very great slaughter, until they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,

ESV
20. When Joshua and the sons of Israel had finished striking them with a great blow until they were wiped out, and when the remnant that remained of them had entered into the fortified cities,

RV
20. And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fenced cities,

RSV
20. When Joshua and the men of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were wiped out, and when the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,

NLT
20. So Joshua and the Israelite army continued the slaughter and completely crushed the enemy. They totally wiped out the five armies except for a tiny remnant that managed to reach their fortified towns.

NET
20. Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities.

ERVEN
20. So Joshua and the Israelites killed the enemy. But some of them were able to go to their cities that had tall walls around them and hide. These men were not killed.



Notes

No Verse Added

History

যোশুয়া 10:20

  • তারপর যিহোশূয় আর ইস্রায়েলবাসীরা শত্রুদের হত্যা করলেন| কিন্তু কয়েকজন শত্রু উঁচু প্রাচীর ঘেরা কয়েকটি শহরে গেল এবং সেই খানেই নিজেদের লুকিয়ে রাখল| তাদের আর হত্যা করা গেল না|
  • KJV

    And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, that the rest which remained of them entered into fenced cities.
  • KJVP

    And it came to pass, H1961 when Joshua H3091 and the children H1121 of Israel H3478 had made an end H3615 of slaying H5221 them with a very H3966 great H1419 slaughter, H4347 till H5704 they were consumed, H8552 that the rest H8300 which remained H8277 of H4480 them entered H935 into H413 fenced H4013 cities. H5892
  • YLT

    And it cometh to pass, when Joshua and the sons of Israel finish to smite them -- a very great smiting, till they are consumed, and the remnant who have remained of them go in unto the fenced cities,
  • ASV

    And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,
  • WEB

    It happened, when Joshua and the children of Israel had made an end of killing them with a very great slaughter, until they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,
  • ESV

    When Joshua and the sons of Israel had finished striking them with a great blow until they were wiped out, and when the remnant that remained of them had entered into the fortified cities,
  • RV

    And it came to pass, when Joshua and the children of Israel had made an end of slaying them with a very great slaughter, till they were consumed, and the remnant which remained of them had entered into the fenced cities,
  • RSV

    When Joshua and the men of Israel had finished slaying them with a very great slaughter, until they were wiped out, and when the remnant which remained of them had entered into the fortified cities,
  • NLT

    So Joshua and the Israelite army continued the slaughter and completely crushed the enemy. They totally wiped out the five armies except for a tiny remnant that managed to reach their fortified towns.
  • NET

    Joshua and the Israelites almost totally wiped them out, but some survivors did escape to the fortified cities.
  • ERVEN

    So Joshua and the Israelites killed the enemy. But some of them were able to go to their cities that had tall walls around them and hide. These men were not killed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References