পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 6:8
BNV
8. কিন্তু যদি সেই জমি শেয়ালকাঁটা ও কাঁটাঝোপে ভরে যায় তবে তা অর্কম্মন্য জমি, তার ঈশ্বরের অভিশাপে অভিশপ্ত হবার ভয় আছে এবং তা আগুনে পুড়ে ছারখার হয়ে যাবে৷



KJV
8. But that which beareth thorns and briers [is] rejected, and [is] nigh unto cursing; whose end [is] to be burned.

KJVP
8. But G1161 that which beareth G1627 thorns G173 and G2532 briars G5146 [is] rejected, G96 and G2532 [is] nigh unto G1451 cursing; G2671 whose G3739 end G5056 [is] to be burned G1519 G2740 .

YLT
8. and that which is bearing thorns and briers [is] disapproved of, and nigh to cursing, whose end [is] for burning;

ASV
8. but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.

WEB
8. but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.

ESV
8. But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.

RV
8. but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.

RSV
8. But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.

NLT
8. But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.

NET
8. But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.

ERVEN
8. But if it grows thorns and weeds, it is worthless and in danger of being cursed by God. It will be destroyed by fire.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 6:8

  • কিন্তু যদি সেই জমি শেয়ালকাঁটা ও কাঁটাঝোপে ভরে যায় তবে তা অর্কম্মন্য জমি, তার ঈশ্বরের অভিশাপে অভিশপ্ত হবার ভয় আছে এবং তা আগুনে পুড়ে ছারখার হয়ে যাবে৷
  • KJV

    But that which beareth thorns and briers is rejected, and is nigh unto cursing; whose end is to be burned.
  • KJVP

    But G1161 that which beareth G1627 thorns G173 and G2532 briars G5146 is rejected, G96 and G2532 is nigh unto G1451 cursing; G2671 whose G3739 end G5056 is to be burned G1519 G2740 .
  • YLT

    and that which is bearing thorns and briers is disapproved of, and nigh to cursing, whose end is for burning;
  • ASV

    but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
  • WEB

    but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
  • ESV

    But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
  • RV

    but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
  • RSV

    But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.
  • NLT

    But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
  • NET

    But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
  • ERVEN

    But if it grows thorns and weeds, it is worthless and in danger of being cursed by God. It will be destroyed by fire.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References