পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
হিব্রুদের কাছে পত্র 6:7
BNV
7. য়ে জমি বারবার বৃষ্টি শুষে নেয় ও যাঁরা তা চাষ করে তাদের জন্য ভাল ফসল উত্‌পন্ন করে, সে জমি য়ে ঈশ্বরের আশীর্বাদে ধন্য তা বোঝা যায়৷



KJV
7. For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:

KJVP
7. For G1063 the earth G1093 which drinketh in G4095 the G3588 rain G5205 that cometh G2064 oft G4178 upon G1909 it, G846 and G2532 bringeth forth G5088 herbs G1008 meet G2111 for them G1565 by G1223 whom G3739 it is G2532 dressed, G1090 receiveth G3335 blessing G2129 from G575 God: G2316

YLT
7. For earth, that is drinking in the rain many times coming upon it, and is bringing forth herbs fit for those because of whom also it is dressed, doth partake of blessing from God,

ASV
7. For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:

WEB
7. For the land which has drunk the rain that comes often on it, and brings forth a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;

ESV
7. For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.

RV
7. For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:

RSV
7. For land which has drunk the rain that often falls upon it, and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.

NLT
7. When the ground soaks up the falling rain and bears a good crop for the farmer, it has God's blessing.

NET
7. For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.

ERVEN
7. These people are like land that gets plenty of rain. A farmer plants and cares for the land so that it will produce food. If it grows plants that help people, then it has God's blessing.



Notes

No Verse Added

History

হিব্রুদের কাছে পত্র 6:7

  • য়ে জমি বারবার বৃষ্টি শুষে নেয় ও যাঁরা তা চাষ করে তাদের জন্য ভাল ফসল উত্‌পন্ন করে, সে জমি য়ে ঈশ্বরের আশীর্বাদে ধন্য তা বোঝা যায়৷
  • KJV

    For the earth which drinketh in the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them by whom it is dressed, receiveth blessing from God:
  • KJVP

    For G1063 the earth G1093 which drinketh in G4095 the G3588 rain G5205 that cometh G2064 oft G4178 upon G1909 it, G846 and G2532 bringeth forth G5088 herbs G1008 meet G2111 for them G1565 by G1223 whom G3739 it is G2532 dressed, G1090 receiveth G3335 blessing G2129 from G575 God: G2316
  • YLT

    For earth, that is drinking in the rain many times coming upon it, and is bringing forth herbs fit for those because of whom also it is dressed, doth partake of blessing from God,
  • ASV

    For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
  • WEB

    For the land which has drunk the rain that comes often on it, and brings forth a crop suitable for them for whose sake it is also tilled, receives blessing from God;
  • ESV

    For land that has drunk the rain that often falls on it, and produces a crop useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
  • RV

    For the land which hath drunk the rain that cometh oft upon it, and bringeth forth herbs meet for them for whose sake it is also tilled, receiveth blessing from God:
  • RSV

    For land which has drunk the rain that often falls upon it, and brings forth vegetation useful to those for whose sake it is cultivated, receives a blessing from God.
  • NLT

    When the ground soaks up the falling rain and bears a good crop for the farmer, it has God's blessing.
  • NET

    For the ground that has soaked up the rain that frequently falls on it and yields useful vegetation for those who tend it receives a blessing from God.
  • ERVEN

    These people are like land that gets plenty of rain. A farmer plants and cares for the land so that it will produce food. If it grows plants that help people, then it has God's blessing.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References