হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ BNV ]
6:8. কিন্তু যদি সেই জমি শেয়ালকাঁটা ও কাঁটাঝোপে ভরে যায় তবে তা অর্কম্মন্য জমি, তার ঈশ্বরের অভিশাপে অভিশপ্ত হবার ভয় আছে এবং তা আগুনে পুড়ে ছারখার হয়ে যাবে৷
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ NET ]
6:8. But if it produces thorns and thistles, it is useless and about to be cursed; its fate is to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ NLT ]
6:8. But if a field bears thorns and thistles, it is useless. The farmer will soon condemn that field and burn it.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ ASV ]
6:8. but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ ESV ]
6:8. But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed, and its end is to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ KJV ]
6:8. But that which beareth thorns and briers [is] rejected, and [is] nigh unto cursing; whose end [is] to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ RSV ]
6:8. But if it bears thorns and thistles, it is worthless and near to being cursed; its end is to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ RV ]
6:8. but if it beareth thorns and thistles, it is rejected and nigh unto a curse; whose end is to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ YLT ]
6:8. and that which is bearing thorns and briers [is] disapproved of, and nigh to cursing, whose end [is] for burning;
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ ERVEN ]
6:8. But if it grows thorns and weeds, it is worthless and in danger of being cursed by God. It will be destroyed by fire.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ WEB ]
6:8. but if it bears thorns and thistles, it is rejected and near being cursed, whose end is to be burned.
হিব্রুদের কাছে পত্র 6 : 8 [ KJVP ]
6:8. But G1161 that which beareth G1627 thorns G173 and G2532 briars G5146 [is] rejected, G96 and G2532 [is] nigh unto G1451 cursing; G2671 whose G3739 end G5056 [is] to be burned G1519 G2740 .

BNV NET NLT ASV ESV KJV RSV RV YLT ERVEN WEB KJVP