পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
ফিলিপ্পীয় 3:4
BNV
4. যদিও আমি নিজের ওপর আস্থা রাখতে পারতাম, তবুও আমি তা করি না৷ যদি কোন লোকের মনে হয় য়ে সে নিজের ওপর আস্থা রাখতে পারে তবে তার জানা ভাল য়ে নিজের ওপর আস্থা রাখার জন্য আরো বড় কারণ আমার আছে৷



KJV
4. Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:

KJVP
4. Though G2539 I G1473 might also G2532 have G2192 confidence G4006 in G1722 the flesh. G4561 If any G1536 other man G243 thinketh G1380 that he hath whereof he might trust G3982 in G1722 the flesh, G4561 I G1473 more: G3123

YLT
4. though I also have [cause of] trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;

ASV
4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:

WEB
4. though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:

ESV
4. though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:

RV
4. though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:

RSV
4. Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:

NLT
4. though I could have confidence in my own effort if anyone could. Indeed, if others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!

NET
4. — though mine too are significant. If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:

ERVEN
4. Even if I am able to trust in myself, still I don't do it. If anyone else thinks they have a reason to trust in themselves, they should know that I have a greater reason for doing so.



Notes

No Verse Added

History

ফিলিপ্পীয় 3:4

  • যদিও আমি নিজের ওপর আস্থা রাখতে পারতাম, তবুও আমি তা করি না৷ যদি কোন লোকের মনে হয় য়ে সে নিজের ওপর আস্থা রাখতে পারে তবে তার জানা ভাল য়ে নিজের ওপর আস্থা রাখার জন্য আরো বড় কারণ আমার আছে৷
  • KJV

    Though I might also have confidence in the flesh. If any other man thinketh that he hath whereof he might trust in the flesh, I more:
  • KJVP

    Though G2539 I G1473 might also G2532 have G2192 confidence G4006 in G1722 the flesh. G4561 If any G1536 other man G243 thinketh G1380 that he hath whereof he might trust G3982 in G1722 the flesh, G4561 I G1473 more: G3123
  • YLT

    though I also have cause of trust in flesh. If any other one doth think to have trust in flesh, I more;
  • ASV

    though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
  • WEB

    though I myself might have confidence even in the flesh. If any other man thinks that he has confidence in the flesh, I yet more:
  • ESV

    though I myself have reason for confidence in the flesh also. If anyone else thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
  • RV

    though I myself might have confidence even in the flesh: if any other man thinketh to have confidence in the flesh, I yet more:
  • RSV

    Though I myself have reason for confidence in the flesh also. If any other man thinks he has reason for confidence in the flesh, I have more:
  • NLT

    though I could have confidence in my own effort if anyone could. Indeed, if others have reason for confidence in their own efforts, I have even more!
  • NET

    — though mine too are significant. If someone thinks he has good reasons to put confidence in human credentials, I have more:
  • ERVEN

    Even if I am able to trust in myself, still I don't do it. If anyone else thinks they have a reason to trust in themselves, they should know that I have a greater reason for doing so.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References