পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 18:21
BNV
21. তোমরা হয়তো ভাবতে পার, ‘আমরা কি করে জানতে পারবো য়ে ভাববাদী যা বলছে সেগুলো প্রভুর কথা নয়?’



KJV
21. And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?

KJVP
21. And if H3588 thou say H559 in thine heart, H3824 How H349 shall we know H3045 H853 the word H1697 which H834 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 ?

YLT
21. `And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --

ASV
21. And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?

WEB
21. If you say in your heart, How shall we know the word which Yahweh has not spoken?

ESV
21. And if you say in your heart, 'How may we know the word that the LORD has not spoken?'-

RV
21. And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?

RSV
21. And if you say in your heart, `How may we know the word which the LORD has not spoken?' --

NLT
21. "But you may wonder, 'How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?'

NET
21. Now if you say to yourselves, 'How can we tell that a message is not from the LORD?'—

ERVEN
21. You might be thinking, 'How can we know if something a prophet says is not from the Lord?'



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 18:21

  • তোমরা হয়তো ভাবতে পার, ‘আমরা কি করে জানতে পারবো য়ে ভাববাদী যা বলছে সেগুলো প্রভুর কথা নয়?’
  • KJV

    And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
  • KJVP

    And if H3588 thou say H559 in thine heart, H3824 How H349 shall we know H3045 H853 the word H1697 which H834 the LORD H3068 hath not H3808 spoken H1696 ?
  • YLT

    `And when thou sayest in thy heart, How do we know the word which Jehovah hath not spoken? --
  • ASV

    And if thou say in thy heart, How shall we know the word which Jehovah hath not spoken?
  • WEB

    If you say in your heart, How shall we know the word which Yahweh has not spoken?
  • ESV

    And if you say in your heart, 'How may we know the word that the LORD has not spoken?'-
  • RV

    And if thou say in thine heart, How shall we know the word which the LORD hath not spoken?
  • RSV

    And if you say in your heart, `How may we know the word which the LORD has not spoken?' --
  • NLT

    "But you may wonder, 'How will we know whether or not a prophecy is from the LORD?'
  • NET

    Now if you say to yourselves, 'How can we tell that a message is not from the LORD?'—
  • ERVEN

    You might be thinking, 'How can we know if something a prophet says is not from the Lord?'
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References