পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
দ্বিতীয় বিবরণ 16:22
BNV
22. এবং মূর্ত্তি পূজার জন্য তোমরা কোনোও বিশেষ পাথর স্থাপন করবে না| প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, ঐ জিনিসগুলোকে ঘৃণা করেন|



KJV
22. Neither shalt thou set thee up [any] image; which the LORD thy God hateth.

KJVP
22. Neither H3808 shalt thou set thee up H6965 [any] image; H4676 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hateth. H8130

YLT
22. and thou dost not raise up to thee any standing image which Jehovah thy God is hating.

ASV
22. Neither shalt thou set thee up a pillar; which Jehovah thy God hateth.

WEB
22. Neither shall you set yourself up a pillar; which Yahweh your God hates.

ESV
22. And you shall not set up a pillar, which the LORD your God hates.

RV
22. Neither shalt thou set thee up a pillar; which the LORD thy God hateth.

RSV
22. And you shall not set up a pillar, which the LORD your God hates.

NLT
22. And never set up sacred pillars for worship, for the LORD your God hates them.

NET
22. You must not erect a sacred pillar, a thing the LORD your God detests.

ERVEN
22. You must not set up special stones for worshiping false gods. The Lord your God hates them.



Notes

No Verse Added

History

দ্বিতীয় বিবরণ 16:22

  • এবং মূর্ত্তি পূজার জন্য তোমরা কোনোও বিশেষ পাথর স্থাপন করবে না| প্রভু, তোমাদের ঈশ্বর, ঐ জিনিসগুলোকে ঘৃণা করেন|
  • KJV

    Neither shalt thou set thee up any image; which the LORD thy God hateth.
  • KJVP

    Neither H3808 shalt thou set thee up H6965 any image; H4676 which H834 the LORD H3068 thy God H430 hateth. H8130
  • YLT

    and thou dost not raise up to thee any standing image which Jehovah thy God is hating.
  • ASV

    Neither shalt thou set thee up a pillar; which Jehovah thy God hateth.
  • WEB

    Neither shall you set yourself up a pillar; which Yahweh your God hates.
  • ESV

    And you shall not set up a pillar, which the LORD your God hates.
  • RV

    Neither shalt thou set thee up a pillar; which the LORD thy God hateth.
  • RSV

    And you shall not set up a pillar, which the LORD your God hates.
  • NLT

    And never set up sacred pillars for worship, for the LORD your God hates them.
  • NET

    You must not erect a sacred pillar, a thing the LORD your God detests.
  • ERVEN

    You must not set up special stones for worshiping false gods. The Lord your God hates them.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References