পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
पশিষ্যচরিত 21:36
BNV
36. কারণ জনতা চিত্‌কার করে বলছিল, ‘ওকে শেষ করে ফেলো!’



KJV
36. For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.

KJVP
36. For G1063 the G3588 multitude G4128 of the G3588 people G2992 followed after, G190 crying, G2896 Away G142 with him. G846

YLT
36. for the crowd of the people was following after, crying, `Away with him.`

ASV
36. for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.

WEB
36. for the multitude of the people followed after, crying out, "Away with him!"

ESV
36. for the mob of the people followed, crying out, "Away with him!"

RV
36. for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.

RSV
36. for the mob of the people followed, crying, "Away with him!"

NLT
36. And the crowd followed behind, shouting, "Kill him, kill him!"

NET
36. for a crowd of people followed them, screaming, "Away with him!"

ERVEN
36.



Notes

No Verse Added

History

पশিষ্যচরিত 21:36

  • কারণ জনতা চিত্‌কার করে বলছিল, ‘ওকে শেষ করে ফেলো!’
  • KJV

    For the multitude of the people followed after, crying, Away with him.
  • KJVP

    For G1063 the G3588 multitude G4128 of the G3588 people G2992 followed after, G190 crying, G2896 Away G142 with him. G846
  • YLT

    for the crowd of the people was following after, crying, `Away with him.`
  • ASV

    for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.
  • WEB

    for the multitude of the people followed after, crying out, "Away with him!"
  • ESV

    for the mob of the people followed, crying out, "Away with him!"
  • RV

    for the multitude of the people followed after, crying out, Away with him.
  • RSV

    for the mob of the people followed, crying, "Away with him!"
  • NLT

    And the crowd followed behind, shouting, "Kill him, kill him!"
  • NET

    for a crowd of people followed them, screaming, "Away with him!"
  • ERVEN

×

Alert

×

bengali Letters Keypad References