পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 20:8
BNV
8. এরপর সেই শিষ্য যিনি প্রথমে সমাধির কাছে গিয়েছিলেন তিনিও ভেতরে ঢুকলেন এবং সবকিছু দেখে বিশ্বাস করলেন৷



KJV
8. Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.

KJVP
8. Then G5119 went in G1525 also G2532 that G3767 other G243 disciple, G3101 which came G2064 first G4413 to G1519 the G3588 sepulcher, G3419 and G2532 he saw, G1491 and G2532 believed. G4100

YLT
8. then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;

ASV
8. Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.

WEB
8. So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.

ESV
8. Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;

RV
8. Then entered in therefore the other disciple also, which came first to the tomb, and he saw, and believed.

RSV
8. Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;

NLT
8. Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed--

NET
8. Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and believed.

ERVEN
8. Then the other follower went in—the one who had reached the tomb first. He saw what had happened and believed.



Notes

No Verse Added

History

যোহন 20:8

  • এরপর সেই শিষ্য যিনি প্রথমে সমাধির কাছে গিয়েছিলেন তিনিও ভেতরে ঢুকলেন এবং সবকিছু দেখে বিশ্বাস করলেন৷
  • KJV

    Then went in also that other disciple, which came first to the sepulchre, and he saw, and believed.
  • KJVP

    Then G5119 went in G1525 also G2532 that G3767 other G243 disciple, G3101 which came G2064 first G4413 to G1519 the G3588 sepulcher, G3419 and G2532 he saw, G1491 and G2532 believed. G4100
  • YLT

    then, therefore, entered also the other disciple who came first unto the tomb, and he saw, and did believe;
  • ASV

    Then entered in therefore the other disciple also, who came first to the tomb, and he saw, and believed.
  • WEB

    So then the other disciple who came first to the tomb also entered in, and he saw and believed.
  • ESV

    Then the other disciple, who had reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;
  • RV

    Then entered in therefore the other disciple also, which came first to the tomb, and he saw, and believed.
  • RSV

    Then the other disciple, who reached the tomb first, also went in, and he saw and believed;
  • NLT

    Then the disciple who had reached the tomb first also went in, and he saw and believed--
  • NET

    Then the other disciple, who had reached the tomb first, came in, and he saw and believed.
  • ERVEN

    Then the other follower went in—the one who had reached the tomb first. He saw what had happened and believed.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References