পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
যোহন 20:29
BNV
29. যীশু তাঁকে বললেন, ‘তুমি আমায় দেখেছ তাই বিশ্বাস করেছ৷ ধন্য তারা, যাঁরা আমাকে না দেখেও বিশ্বাস করে৷’



KJV
29. Jesus saith unto him, {SCJ}Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed [are] they that have not seen, and [yet] have believed. {SCJ.}

KJVP
29. Jesus G2424 saith G3004 unto him, G846 {SCJ} Thomas, G2381 because G3754 thou hast seen G3708 me, G3165 thou hast believed: G4100 blessed G3107 [are] they that have not seen G1492 G3361 , and G2532 [yet] have believed. G4100 {SCJ.}

YLT
29. Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.`

ASV
29. Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.

WEB
29. Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."

ESV
29. Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed."

RV
29. Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed {cf15i are} they that have not seen, and {cf15i yet} have believed.

RSV
29. Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet believe."

NLT
29. Then Jesus told him, "You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me."

NET
29. Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are the people who have not seen and yet have believed."

ERVEN
29. Jesus said to him, "You believe because you see me. What great blessings there are for the people who believe without seeing me!"



Notes

No Verse Added

History

যোহন 20:29

  • যীশু তাঁকে বললেন, ‘তুমি আমায় দেখেছ তাই বিশ্বাস করেছ৷ ধন্য তারা, যাঁরা আমাকে না দেখেও বিশ্বাস করে৷’
  • KJV

    Jesus saith unto him, Thomas, because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
  • KJVP

    Jesus G2424 saith G3004 unto him, G846 Thomas, G2381 because G3754 thou hast seen G3708 me, G3165 thou hast believed: G4100 blessed G3107 are they that have not seen G1492 G3361 , and G2532 yet have believed. G4100
  • YLT

    Jesus saith to him, `Because thou hast seen me, Thomas, thou hast believed; happy those not having seen, and having believed.`
  • ASV

    Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed are they that have not seen, and yet have believed.
  • WEB

    Jesus said to him, "Because you have seen me, you have believed. Blessed are those who have not seen, and have believed."
  • ESV

    Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet have believed."
  • RV

    Jesus saith unto him, Because thou hast seen me, thou hast believed: blessed {cf15i are} they that have not seen, and {cf15i yet} have believed.
  • RSV

    Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are those who have not seen and yet believe."
  • NLT

    Then Jesus told him, "You believe because you have seen me. Blessed are those who believe without seeing me."
  • NET

    Jesus said to him, "Have you believed because you have seen me? Blessed are the people who have not seen and yet have believed."
  • ERVEN

    Jesus said to him, "You believe because you see me. What great blessings there are for the people who believe without seeing me!"
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References